戲呈休文屯田

· 曾鞏
陳侯雋拔人所羨,歲晚江湖初識面。 已聞清論至更僕,更讀新詩欲焚硯。 天子無由熟姓名,諸公固合思論薦。 烏靴況已踏臺省,黑綬未得辭州縣。 落落逢人愈難合,欣欣顧我能忘倦。 跬步粗官別經歲,角巾廣坐今相見。 繞郭青山疊寒玉,縈堤遠水鋪文練。 明紅靚白花千樹,隔葉跳枝鶯百囀。 佳時苦雨已蕭索,落蕊隨風還面旋。 縱無供帳出郊野,尚有清樽就閒燕。 脫遺拘檢任真率,放恣嘲諧較豪健。 東廊解榻不共語,明日離亭空眷眷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

雋拔(jùn bá):傑出超羣。 更僕:形容談話時間長,換人相接。 論薦:推薦。 烏靴:古代官員所穿的黑色靴子。 臺省:指中央政府的機構。 黑綬(shòu):黑色的印綬,這裏代指官職較低的地方官員。 跬步(kuǐ bù):半步,這裏表示官職低微。 角巾:古代隱士的頭巾。 寒玉:比喻清冷的青山。 文練:形容水如白色的絹帛。

翻譯

陳侯才華出衆令人羨慕,年末時在江湖間初次相見。 已聽聞他的高論,談至深夜換人相接,再讀他的新詩,甚至想要把自己的硯臺都燒掉。 天子還無從知曉他的姓名,諸位公卿本應考慮舉薦他。 他雖已踏上中央機構的職位,穿着烏靴,但仍未能辭去州縣地方官職,還繫着黑色印綬。 他性格落落寡合,遇到他人愈加難以融合,但見到我卻欣喜不已,不知疲倦。 我這個小官已分別經歲,今日戴着角巾、廣坐相談才得相見。 環繞城郭的青山如堆疊的清冷美玉,縈繞堤岸的遠水如鋪開的白色絹帛。 明豔紅花、豔麗白花綻放千樹,隔着樹葉、跳過枝頭的黃鶯婉轉啼鳴。 美好的時節本應歡樂,卻被苦雨弄得蕭索,落下的花蕊隨風迴旋。 縱然沒有郊外設帳的盛大場面,仍有清酒,可安閒宴飲。 擺脫拘束,任憑真率,放縱肆意,嘲謔詼諧,更爲豪邁健壯。 在東廊解下榻席卻未盡情交談,明日在離亭分別,定會空留眷戀。

賞析

這首詩是曾鞏寫給陳休文屯田的。詩中先讚揚了陳侯的才華,通過「已聞清論至更僕,更讀新詩欲焚硯」表現出對其才學的高度讚賞。接着提到天子還不知道他的名字,公卿們應該舉薦他,反映出對陳侯未得重用的惋惜。詩中也描寫了兩人見面的情景以及周圍的美景,如「繞郭青山疊寒玉,縈堤遠水鋪文練。明紅靚白花千樹,隔葉跳枝鶯百囀」,營造出優美的意境。同時,詩中還表現了他們相處時的真率和豪邁,以及分別時的眷戀之情。整首詩情感真摯,語言優美,既表達了對友人的讚美和對其前途的期待,也描繪了美好的景色和愉快的相聚時光,最後以離別時的不捨作結,餘味悠長。

曾鞏

曾鞏

宋建昌軍南豐人,字子固,世稱南豐先生。曾易佔子。仁宗嘉祐二年進士。少有文名,爲歐陽修所賞識,又曾與王安石交遊。累官通判越州,歷知齊、襄、洪、福諸州,所至多有政績。神宗元豐三年,判三班院,上言以節用爲理財之要。次年,加史館修撰,典修五朝國史,管勾編修院,旋擢中書舍人。曾校理《戰國策》、《說苑》、《新序》、《列女傳》等典籍。尤擅散文,爲唐宋八大家之一。追諡文定。有《元豐類稿》。 ► 470篇诗文