古戰場
煙冥露重霜風號,聲悲色慘侵徵袍。
據鞍顧盼度沙磧,縱橫白骨餘殘燒。
舉鞭遲留問田父,彼將欲語先折腰。
泣雲畔寇昔據此,老夫父子服弓刀。
將軍下令起丘甲,法嚴勢迫無所逃。
攻城奪險數十戰,民殘兵弊夷梟巢。
當時二子沒於陣,老夫倖免甘無聊。
匹夫僭亂起阡陌,禍延千里俱嗷嗷。
官私所殺盡民吏,坐令骨肉相徵鏖。
唯餘將軍封萬戶,士卒戰死埋蓬蒿。
至今野火遍昏黑,天陰鬼哭聲嘈嘈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沙磧(qì):沙漠。
- 丘甲:古代軍賦制度。
- 僭(jiàn)亂:越禮犯分,叛亂。
- 鏖(áo):激烈地戰鬥。
翻譯
煙霧瀰漫露水濃重霜風怒號,聲音悲悽神色慘然侵襲徵袍。靠着馬鞍回頭看越過沙漠,縱橫交錯都是白骨和殘餘的焚燒痕跡。舉起馬鞭遲緩停留詢問老農,他將要說話先彎下腰。哭訴說邊寇過去佔據這裏,老夫父子都身披弓箭刀槍。將軍下令徵發丘甲,法令嚴格形勢緊迫沒有地方可逃。攻打城池奪取險關經歷數十場戰鬥,百姓傷殘士兵疲憊剷平了敵巢。當時兩個兒子死在戰場上,老夫幸運免難卻感到痛苦無聊。普通百姓叛亂從田地間興起,災禍綿延千里都一起哀號。官府和私人所殺的都是百姓和官吏,致使親人間相互征戰殺戮。只有將軍被封萬戶侯,士卒戰死被埋在蓬蒿之中。至今野火燒得遍地昏黑,陰天時鬼的哭聲嘈雜。
賞析
這首詩描繪了古戰場上的悲慘景象和戰爭帶來的災難。詩中通過對環境的描寫,如「煙冥露重霜風號」,營造出一種淒涼、蕭瑟的氛圍。戰場上白骨累累、殘燒處處,凸顯了戰爭的殘酷。老農的哭訴反映了戰爭對百姓生活的巨大破壞,父子從軍,二子戰死,無數百姓和官吏被殺,骨肉相殘。而將軍卻能封萬戶侯,對比鮮明。結尾處的野火和鬼哭聲進一步烘托了古戰場的陰森恐怖。此詩深刻地表達了對戰爭的譴責和對百姓苦難的同情,具有深刻的思想內涵。