破阵子 军帖书名

年少征夫军帖。书名年复年。 为觅封侯酬壮志。携剑弯弓沙碛边。 抛人如断弦。迢递可知闺阁。 吞声忍泪孤眠。春去春来庭树老。 早晚王师归却还。免教心怨天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 軍帖:官府徵兵的文書。
  • 沙磧(qì):沙漠。
  • 迢遞(tiáo dì):遙遠貌。
  • 閨閣:女子的臥房,代指閨中女子。

翻譯

年少的征夫收到軍帖,軍帖上的名字一年又一年。爲了尋覓封侯來酬答自己的壯志,帶着劍挽着弓在沙漠邊疆。拋下了心愛的人就如同斷了弦。遙遠的地方可以知道那閨中女子,只能吞聲忍淚孤獨地入眠。春天過去春天又來庭院中的樹木都變老了。只盼早晚王師能夠歸來,免得讓她心中埋怨上天。

賞析

這首詞以閨中女子的視角,描述了征夫常年在外征戰,女子在家中忍受着思念之苦和孤獨寂寞。詞中通過「軍帖書名年復年」展現了征夫常年服役的狀況,「爲覓封侯酬壯志。攜劍彎弓沙磧邊」突出了征夫的壯志豪情與沙場環境的艱苦。而閨閣中的女子只能「吞聲忍淚孤眠」,體現出她的哀怨與無奈。「春去春來庭樹老」則以景襯情,用庭樹的老去暗示時光的流逝和等待的漫長。最後表達了女子對王師早日歸來的期盼,以及不要讓她再埋怨上天的渴望,深刻地反映了戰爭給人們生活帶來的影響。整體情感表達細膩,意境深遠。