滯客
五月不雨至六月,河流一尺清泥渾。
舟人系鼓挽舟去,牛頭刺地挽不行。
我舟系岸已七日,疑與綠樹同生根。
忽驚黑雲涌西北,風號萬竅秋濤奔。
截斷兩腳不到地,半夜霹靂空殺人。
須臾雲破見星斗,老農嘆息如銜冤。
高田已槁下田瘦,我爲滯客何足言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滯客:指久留的客人。
- 鄭獬(xiè):人名。
翻譯
五月沒有下雨一直到六月,河流只有一尺深但水卻是渾濁的泥土色。船伕擊鼓拉船前行,牛的犄角抵着地用力拉也拉不動。我的船系在岸邊已經七天了,都懷疑和綠樹一同生根了。忽然驚訝地看到西北方涌起黑雲,狂風怒號各個洞穴彷彿秋濤奔騰。像被截斷雙腳不能着地,半夜的響雷彷彿要空殺人一樣。不一會兒雲散看見星斗,老農嘆息着彷彿有冤屈。高處的田地已經枯槁下面的田地也瘦弱,我作爲長久停留的客人又有什麼可說的。
賞析
這首詩生動地描繪了久旱不雨到雨來的情景。詩中先是描寫了河水渾、船行艱難的旱情狀況,接着寫出了突發的狂風暴雨的激烈,以及雨停後的場景。通過「我舟系岸已七日」突出旱情之久,通過「忽驚黑雲涌西北」展現雨勢之急。最後以老農的嘆息結尾,加深了對旱情影響的表達。同時,詩人也通過自身「滯客」的感慨,側面烘托出整個環境的艱難。全詩語言質樸,畫面感強,真實地反映了當時的自然狀況和人們的心情。