月波樓

· 鄭獬
古壕鑿出明月背,樓角飛來兔影中。 野色更無山隔斷,天光直與水相通。 溪藏畫舫青紋接,人住荷花碧玉叢。 誰把金魚破清暑,晚雲深處待歸風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 月波樓:古代地名或樓名,可能指的是一個有着優美月色和水景的地方。
  • 古壕:古代的護城河或溝渠。
  • 明月背:明亮的月光照射下的水面,形象地描繪了月光如背,照在水面上。
  • 兔影:指月亮,因爲古人常以兔爲月的象徵。
  • 野色:郊野的景色。
  • 山隔斷:被山巒阻隔,但在這裏強調視野開闊,沒有山阻擋。
  • 天光直與水相通:形容天空的光線直接映照在水面上,彷彿融爲一體。
  • 畫舫:裝飾華麗的遊船。
  • 青紋接:船身與水面相接,猶如青色的紋理。
  • 碧玉叢:形容荷花叢生,如碧玉般美麗。
  • 金魚:可能是池塘中的金色魚兒,也可能象徵財富或貴重物品。
  • 破清暑:消解炎熱,形容金魚的活動給人們帶來了清涼。
  • 晚雲深處:傍晚時分,雲層深處。
  • 歸風:晚風吹拂,引申爲歸家的期盼。

翻譯

古老的護城河倒映着明亮的月光,樓角處的月影如同兔子在空中飛舞。野外的景色開闊,沒有任何山巒遮擋,天空的光輝直接映照在水面上。畫舫靜靜地藏在溪水中,與青色的水面相接,人們居住在一片翠綠的荷花叢中。是誰在清涼的池塘裏養着金魚,期待着傍晚的微風,好讓它們帶來一絲涼爽,等待着歸家的人們。

賞析

這首詩以月波樓爲中心,通過描繪夜晚的月光、水面、畫舫和荷花等元素,營造出一幅寧靜而富有詩意的畫面。詩人巧妙地運用了自然景象,表達了對寧靜生活的嚮往以及對歸家的期待。"金魚破清暑"這一細節,既增添了生動性,又暗含了詩人對時光流轉的感慨。整首詩語言流暢,意境優美,充分展現了詩人對自然美的欣賞和生活情趣的細膩表達。

鄭獬

宋安州安陸人,字毅夫,一作義夫。仁宗皇祐五年進士第一。通判陳州,入直集賢院。英宗治平朝,判三班院。神宗初,拜翰林學士,權發遣開封府。不以新法治獄,忤王安石,出知杭州,未幾徙青州。時方散青苗錢,以不忍使民無罪而陷法網,引疾提舉鴻慶宮。有《鄖溪集》。 ► 436篇诗文