忘歸

· 鄧深
端能來作棲霞侶,從他浮世悲今古。 翻憐春色滿天台,劉阮掉頭留不住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 端能:究竟能夠。
  • 棲霞:這裏指棲霞山(qī xiá shān)。
  • 浮世:人間,人世。
  • 劉阮:傳說東漢永平年間,浙江剡縣人劉晨和阮肇到天台山採藥迷路,遇到兩個仙女,被邀至家中,半年後回家,世上已過七世。

翻譯

究竟能夠來成爲棲霞山的伴侶,跟隨他人爲這浮世而悲嘆古今。反而憐惜春色佈滿天台,劉晨和阮肇卻掉頭也留不住。

賞析

這首詩短短几句營造出一種超凡脫俗又略帶惆悵的意境。詩人表達了渴望與棲霞相伴,超脫世俗古今之悲的情懷,同時對天台那無盡春色和傳說中劉阮的離去有所感慨。「從他浮世悲今古」體現對世間衆人悲嘆狀態的一種旁觀或超越,而對春色與劉阮故事的表述,更增添了詩歌的空靈與深邃之感,讓人體會到一種對美好易逝的悵惘。整體詩意較爲含蓄,給人留下遐想和品味的空間。

鄧深

宋潭州湘陰人,字資道,一字紳伯。高宗紹興間進士。歷太府丞、提舉廣西市舶。以親老求便郡,改知衡州。擢潼川路轉運使,請除鹽酒虛額,以去民害,得蠲川引四十七萬。守令貪虐,即劾奏。後以朝散大夫終於家。有《鄧紳伯集》。 ► 206篇诗文