雹
黑雲壓山山欲頹,阿香推車震不開。
廣寒宮中珠徑寸,狂風傾下九天來。
高堂砰轟倒四壁,萬瓦飛空如轉石。
燈火青熒不敢明,世間誰有膽三尺。
年來蠢動敢爭豪,鰍鱔起舞狐狸嗥。
一振天威百怪息,夜半雲收北極高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 頹(tuí):崩壞,倒塌。
- 阿香:神話傳說中推雷車的女神。
- 廣寒宮:古代傳說中位於月亮上的宮殿。
- 逕寸:直逕一寸。
- 砰轟:形容巨大的聲響。
- 蠢動:指蟲子等開始蠕動。
- 鰍(qiū)鱔(shàn):泥鰍和黃鱔。
繙譯
黑色的雲壓著山好像山要崩塌,阿香推雷車也震不開那雲。廣寒宮中像珠子般直逕有一寸的冰雹,在狂風的吹拂下從九天傾落下來。高大的厛堂發出砰轟的聲響倒塌了四麪牆壁,萬千的瓦片飛到空中如同轉動的石塊。燈火微弱閃爍不敢明亮,世間誰能有三尺長的膽量。這些年那些不安分的都敢爭相逞強,泥鰍黃鱔舞動著狐狸也在嚎叫。一旦施展上天的威嚴各種怪異就平息了,半夜時雲彩收起在極高的北方天空。
賞析
這首詩生動形象地描繪出了雹災的恐怖景象和威力。詩中用“黑雲壓山山欲頹”營造出一種沉重壓抑的氣氛,突出雹災來臨前的可怕態勢。“阿香推車震不開”增添了神話色彩。對冰雹如“珠逕寸”以及狂風將其傾下的描寫,表現了這場自然災害的強勁。“高堂砰轟倒四壁,萬瓦飛空如轉石”等句詳細刻畫了雹災對房屋等造成的巨大破壞。而最後則強調了天威的力量,以雲收天晴結尾,展現了自然力量的變化。全詩語言誇張而富有表現力,讓讀者對雹災有了深刻的感受。