(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舍影:房屋的影子。舍,房屋。
- 紅豆:一種植物果實,這裏爲實景描寫。
- 覆綠蕉:覆蓋着綠色的芭蕉。覆,覆蓋。
- 漆樹:樹名,可以採割汁液製成漆。
- ****計斛(hú):用斛來計量。斛,是古代的量器,這裏表示計量方式 。
- 胡椒:一種熱帶經濟作物。
- 黃熟:指一種香木的名稱,即黃熟香。
- 青曾:即曾青,是一種銅礦石,古時常用爲顏料,這裏指探尋可供開採的錫礦苗。
- 豪農:富足而有勢力的農民或墾荒者。
- 衣短後:穿着後襟較短的衣服,方便勞作。
- **團焦:圓形草屋。
翻譯
房屋的影子在紅豆樹間搖曳,牆的背陰處長滿了繁茂的綠色芭蕉。詢問山上的樹,得知那是漆樹;人們用斛來大批貯藏胡椒。尋覓那珍貴的黃熟香木,勘探青色的錫礦苗。那些富足有勢力的墾荒者穿着便於勞作的短後襟衣服,在廣闊的田野上到處建造着圓形的草屋。
賞析
這首詩描繪了新嘉坡當地獨特的自然與人文景象。詩句通過細膩的筆觸刻畫了當地豐富的物產,漆樹、胡椒、黃熟香木、錫礦等,展現出這個地方充滿生機的自然資源和豐富的產業。對「豪農衣短後,遍野築團焦 」的描寫,生動地呈現出當地生產者的形象和忙碌於開發建設的場景 ,側面反映出當地的發展建設正在蓬勃展開。整首詩充滿了濃郁的異國情調,以平實之筆讓讀者感受到新嘉坡的別樣風情,體現出詩人對當地生活細緻入微的觀察與記錄,也反映出一定的時代特色,彼時新嘉坡正在經歷着開發與發展的進程。