(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 處士:本指有才德而隱居不仕的人,後亦泛指未做過官的士人。
- 查(zhā):同「楂」,水中浮木。
翻譯
一個人只有一間屋室,高雅清靜就像僧人的家。清掃地面留下稀疏的影子,穿過池塘浸溼了那傍晚的彩霞。綠蘿靠近水邊生長合攏,白色的小路向着村莊傾斜延展。賣完藥回來後沉醉,吟詩時依靠着水中的浮木。
賞析
這首詩描繪了武處士簡單而寧靜的生活環境與日常狀態。詩中展現了處士居住的地方清淨如僧家,通過「掃地留疏影」「穿池浸落霞」的描寫,營造出一種靜謐而美好的氛圍。「綠蘿臨水合,白道向村斜」進一步烘托出環境的清幽與自然。最後「賣藥歸來醉,吟詩倚釣查」則刻畫出處士自在的生活方式和雅趣。整首詩語言簡潔,意境清新,傳達出武處士遠離塵世喧囂、怡然自得的生活情態和高雅品格。