詠史詩 成都

· 胡曾
杜宇曾爲蜀帝王,化禽飛去舊城荒。 年年來呌桃花月,似向春風訴國亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杜宇:傳說中的古蜀國國王。(「宇」讀音:yǔ)

翻譯

杜宇曾是蜀地的帝王,後來化爲鳥兒飛走了,只留下舊城一片荒涼。每年在桃花盛開的月份裏啼叫,似乎在向春風訴說着國家的滅亡。

賞析

這首詩以簡潔的語言講述了古蜀國的一段傳說。詩中提到杜宇曾爲蜀帝王,但最終化作鳥兒離去,只留下荒涼的舊城,給人一種歷史的滄桑感。每年桃花盛開的時節,杜宇所化之鳥的啼叫聲,彷彿是在向春風傾訴着國家滅亡的悲哀。整首詩意境蒼涼,通過對傳說的描繪,表達了對歷史變遷的感慨和對過去的追思。

胡曾

胡曾

唐邵州邵陽人,號秋田。懿宗鹹通中舉進士不第。路巖爲西川節度使,闢曾爲掌書記。高駢鎮蜀,又闢之。時南詔遺書不遜,曾答書,南詔屈伏,由是箋奏皆出曾手。僖宗乾符中,高駢移鎮荊南,曾闢爲荊南從事。又嘗爲延唐令。有《詠史詩》,《安定集》。 ► 164篇诗文