(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偈頌(jì sòng):梵語「偈佗」的又稱。即佛經中的唱頌詞。每句三字、四字、五字、六字、七字以至多字不等,通常以四句爲一偈。
- 居遁:人名。
- 人天:佛教語。六道輪迴中的人道和天道。亦泛指諸世間、衆生。
- 假像:藉助形象。
- 行持:施用。
- 空生:須菩提的別稱。
翻譯
在人道和天道中需要藉助形象來施行,沒有形象沒有形體世間又怎能知曉?須菩提能體悟在巖洞中安坐,那繽紛的花雨爲何責備見識太遲。三乘佛法想要學習這樣的事,簡直就像須菩提纔開始知道。
賞析
這首詩充滿了佛教的禪意和哲理。它強調在修行過程中藉助外在的形象來有所作爲,同時也指出了那種超越形象和形體的深層領悟的重要性。以須菩提爲例,說明對佛法的體悟和境界。詩中蘊含着對於佛理的思考和對修行的見解,具有一種深邃而空靈的意境,啓發人們去思考世間萬象背後的真諦以及修行的意義和方法。