游子移

三河游荡子,丽颜迈荆宝。 携持玉柱筝,怀挟忘忧草。 绸缪甘泉中,驰逐邯郸道。 春服候时制,秋纨迎凉造。 珍魄晖素腕,玉迹满襟抱。 常叹乐日晏,恒悲欢不早。 挥吹传旧美,趋谣尽新好。 仲尼为辍餐,秦王足倾倒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三河:泛指全國的江河。
  • 遊蕩子:指閒遊放蕩的人。
  • 麗顏:美麗的容顏。
  • :超過。
  • 荊寶:本指春秋時楚人卞和所發現的寶玉,後泛指美玉。
  • 綢繆(chóu móu):形容纏綿不解的男女戀情。
  • (wán):細絹,細的絲織品。
  • 珍魄:明月。
  • (yàn):晚。

翻譯

在全國各地遊蕩的人啊,美麗的容顏超過了美玉。攜帶彈奏的玉柱箏,懷揣着忘憂草。在甘泉宮中情意纏綿,在邯鄲道上奔馳追逐。春天的衣服依照時節來製作,秋天的細絹迎着涼爽來製造。明亮的月光照在潔白的手腕上,美好的痕跡充滿了懷抱。常常感嘆歡樂的日子會晚到,總是悲嘆歡樂來得不早。傳播着從前的美好,追求歌謠中描述的新的美好。孔子都爲之停餐,秦王也爲之傾心傾倒。

賞析

這首詩描繪了一位遊子的生活和情感狀態。詩中通過對遊子的容貌、攜帶物品、活動以及對歡樂和美好追求的描寫,展現了一個充滿浪漫氣息和情感糾葛的形象。用「麗顏邁荊寶」突出其容貌之美;「攜持玉柱箏,懷挾忘憂草」表現出他的雅緻和浪漫。「綢繆甘泉中,馳逐邯鄲道」則體現了他生活的豐富多彩。而關於時光、歡樂的感慨,以及其魅力之大能讓仲尼、秦王都爲之動容,增添了人物的獨特性和感染力。整體意境優美,詞語華麗,富有藝術感染力。

劉義恭

南朝宋宗室。彭城人。武帝子。文帝元嘉初封江夏王。性驕奢不節,出鎮彭城,戰北魏軍,唯閉城自守。魏兵至,幾欲走;魏兵退,不敢追。遂降號驃騎將軍。太子劉劭殺文帝,義恭出投武陵王劉駿,擁駿即位(孝武帝),進位太傅。孝武帝死,與柳元景受遺詔輔政。前廢帝即位,狂悖無道,義恭與元景謀廢立,事敗被殺。 ► 13篇诗文