喜雨和任判官奉呈太守

· 劉攽
愆陽曆冬序,入春日光赤。 原野爲之焦,無復青青麥。 明廷恤農功,詔旨懷憫惻。 誰能共此憂,惟良二千石。 禱祠遍羣望,百神潛率職。 迅雷出深淵,密雲會將夕。 應龍不無神,女鮮罪所極。 滂沲浹宇宙,變化才瞬息。 矧茲顥穹意,豈獨垂沛澤。 嘗聽君平言,以茲消薄蝕。 周宣成陽事,往往在簡籍。 不聞二美具,介福逾萬億。 三農耒耜出,自此豐黍稷。 使君憑熊軒,勸耕駐阡陌。 上客歌吉祥,清文綴環璧。 我豈擊壤翁,不能知帝力。 斐然遂成章,聊用同悅懌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愆陽:陽氣過盛。愆(qiān)。
  • 明廷:指朝堂。
  • 二千石:漢制,郡守俸祿爲二千石,即月俸百二十斛,後世因稱郡守爲「二千石」。
  • 禱祠:祭祀祈禱。
  • 羣望:古代祭祀山川星辰。
  • 迅雷:疾雷。
  • 滂沲:同「滂沱」,雨大貌。
  • :遍及,滿。
  • :況且。
  • 顥穹:指蒼天。
  • 君平:嚴君平,西漢道家學者。
  • 周宣:周宣王。
  • 薄蝕:日月相掩食。
  • 簡籍:指書籍。
  • 介福:大福。
  • 耒耜:古代的一種翻土農具。
  • 憑熊軒:借指地方長官。
  • 擊壤翁:古代的一種遊戲,多爲老人玩,此指老農。

翻譯

陽氣過盛已違背冬季序時,到了春天陽光還很熾熱。原野因此而被烤焦,不再有青青的麥苗。朝堂憂慮農事,詔書旨意心懷憐憫之情。誰能一起分擔這份憂慮呢,只有賢良的郡守。祭祀遍了山川星辰,衆神靈暗中履行職責。迅疾的雷從深淵而出,濃雲將在傍晚聚集。應龍不是無神威,旱魃的罪過已到極限。大雨遍佈整個宇宙,變化只在瞬息之間。況且這是蒼天的意志,豈能只是降下豐沛的雨水。曾聽嚴君平說過,憑藉這個能消除日月相掩食。周宣王在成陽的事蹟,往往記載在典籍中。沒聽說有兩個美好的事一起,大福超過萬億。農民們拿出耒耜,從此能豐收黍稷。使君靠着熊軒,勸勉耕種停留在田間小路。尊貴的客人歌唱吉祥,清新的文章綴成環璧。我哪裏是擊壤翁,不能知曉皇帝的威力。文采斐然就寫成文章,姑且用它來一同愉悅快樂。

賞析

這首詩先描寫了冬日到春日的乾旱景象,田野焦枯,體現了人們對農事的擔憂。接着寫朝廷關注、祭祀祈雨,之後雷雨將至,變化迅速,強調這是上天的意志。還提及古代的一些典故來增加文化內涵。詩中也表現了農事的重要和下雨對農業的積極意義,以及官員對農耕的重視。最後說自己雖然比不上老農對自然的瞭解,但也因雨而成文,表達了喜悅之情。整首詩層次分明,既描繪了自然景象和人們的期盼,也反映了社會生活和文化傳統,具有一定的思想內涵和藝術價值。

劉攽

宋臨江軍新喻人,字貢父,一作戇父、贛父,號公非。劉敞弟。仁宗慶曆六年進士。歷州縣官二十年,入爲國子監直講,遷館閣校勘。神宗熙寧初同知太常禮院,以反對新法出知曹州。哲宗元祐中召拜中書舍人。博覽羣書,精於史學,助司馬光修《資治通鑑》,專治漢史部分。有《彭城集》、《公非集》、《中山詩話》等。 ► 1271篇诗文