(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **微微:**稍微,略微。
- **睡思:**睡意。
- 放腳:**放開腳步走路,這裏指隨意自在地行走。
- 鼻息:**指呼吸時進出的氣。
- 熟美:**指生活安逸美好。
- 輕安:**輕鬆安逸。
- 益:**更加。
- 媮(yōng):同「慵」,懶惰,慵懶 。
- 昏鍾:指傍晚時分的鐘聲,這裏表示天色已晚。
翻譯
小酌之後有了微微的醉意,歸來後濃濃的睡意涌起。邁着隨意自在的腳步,呼吸聲響在胸膛。生活安逸美好卻也感慨自己漸漸衰老,輕鬆閒適反而更加滋生了慵懶。明明醒來後又睡去,不知不覺就到了傍晚,聽到了那傳來的鐘聲。
賞析
這首詩描繪了詩人日常生活中的一個片段,充滿了閒適慵懶的氣息。開篇「飲亦微微醉,歸來睡思濃」,以簡潔的語言點明瞭醉酒歸來後濃濃的睡意,爲全詩奠定了一種悠閒的基調。「身形方放腳,鼻息自填胸」生動地刻畫了詩人回家後自在的狀態,腳步隨意,呼吸深沉,展現出一種無拘無束的愜意。頸聯「熟美可嫌老,輕安只益慵 」,在安逸生活中,詩人既享受這般的美好,又感慨年華老去,清閒安逸反倒增添了慵懶,流露出一種複雜的人生感慨。最後「分明醒復寢,不覺到昏鍾」,形象地寫出詩人睡醒又睡,渾然不覺時間流逝,直至黃昏鐘聲響起,進一步強化了整首詩悠閒舒緩的氛圍。整首詩語言質樸自然,於平淡的生活描述中蘊藏着詩人對時光、生活的微妙情感,韻味悠長。