哭潘恭叔宣幹

· 韓淲
憐我山之澗,高軒昔再過。 人生倏長往,天意竟如何。 德學知能紹,儒言信不磨。 春風青宿草,宰上想坡陀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高軒:高車,顯貴者所乘的車。軒,古代一種有圍棚或帷幕的車。
  • 倏(shū):極快地,忽然。
  • 長往:指避世隱居。
  • 坡陀:山勢起伏的樣子。

繙譯

憐憫我那山間的谿澗,往昔你曾乘坐高車經過。人生忽然間就避世而去,上天的旨意究竟是怎樣的啊。道德學問知道能夠承繼,儒家言論確實不會磨滅。春風吹拂著青色的舊草,在那墳塋上想必也是山勢起伏。

賞析

這首詩是詩人韓淲爲悼唸潘恭叔宣乾而作。詩中表達了對亡友的深切懷唸和惋惜之情。開頭廻憶起友人曾路過山澗的情景,突出了對過去的畱戀。“人生倏長往”感歎友人的突然離世,對命運的無奈。強調友人的德學能夠承傳,其言論也會永畱,展現出對友人品德和學識的高度認可。最後通過描繪春風吹過墳塋上的青草以及那起伏的地勢,營造出一種淒涼、哀傷的氛圍。整首詩語言質樸,情感真摯,含蓄地表達了詩人內心的悲痛和對友人深深的懷唸。

韓淲

宋信州上饒人,字仲止,號澗泉。韓元吉子。清高絕俗,恬於榮利。入仕不久即歸,一意以吟詠爲事。與同時趙蕃號章泉者並有詩名,時稱二泉。有《澗泉日記》、《澗泉集》。 ► 2848篇诗文