(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 代柬:用書信代替請柬或當面的邀約等 。
- 仲彝:人名,具體身份不詳 。
- 索酒:索要酒。
- 皎:皎潔(jiǎo jié),形容月光明亮潔白 。
- 其如……何:表示無奈,拿……怎麼辦 。
- 覓:尋找、尋求,這裏是向人討要的意思 。
- 金波:形容月光,也指酒,在詩中此處喻月光灑在酒面上閃耀的樣子。
翻譯
月光如此皎潔明亮,可是沒有酒該怎麼辦纔好呢。我向你討要一斗酒,好在這午夜時分,讓酒和月光一起相映成景,一起暢飲。
賞析
這首詩短短二十字,卻生動地傳達出詩人對美酒與良辰的嚮往。首句「月色皎如許」簡簡單單五個字,便勾勒出一副皎潔月光傾灑的美好畫面,讓人仿若身臨其境。次句「其如無酒何」則筆鋒一轉,引出了詩人的困擾,面對如此美景卻沒有美酒相伴,那種惋惜和無奈之情溢於言表。「從君覓一斗」直接表明所求,從友人處討要美酒,坦率真誠。末句「午夜泛金波」最爲精妙,既描繪出午夜時分清冽月光與酒光交相輝映的美妙場景,想象酒面上波光閃爍,如同月光流淌,極具畫面感;同時也暗示了詩人期望能在這美好時分開懷暢飲的愜意心情。整首詩以景起,以情轉,以願結,短小精悍卻意境悠然,體現了詩人對自然美景與生活情趣的追求。