池上閒詠

· 魏野
微物滿池塘,吟看向夕陽。 草蟲腰盡細,水鳥嘴多長。 科斗漁翁字,芙蓉野客裳。 詩成堪寫處,蓮葉碧箋香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 微物:微小的生物。
  • 草蟲:草叢中的蟲子。
  • 科斗:即蝌蚪(kē dǒu),蛙或蟾蜍等兩棲動物的幼體,黑色,橢圓形,有長尾。因爲其形狀像古時的文字,這裏將其比作漁翁寫的字。
  • 芙蓉:荷花的別稱。
  • 野客:詩人自指,表達一種閒適、遠離世俗的心境。
  • 碧箋:綠色的紙張,這裏把蓮葉比作散發着清香的綠色紙張。

翻譯

池塘裏到處都是微小的生物,我一邊吟詩,一邊望着夕陽緩緩落下。草叢裏的小蟲子腰身都極爲纖細,水中的鳥兒嘴巴長長的。那小蝌蚪就好像是漁翁寫的字,而那芙蓉花宛如我這閒人的衣裳。當詩寫成了,有可以書寫的地方,那碧綠的蓮葉就像是散發着香氣的紙張 。

賞析

這首詩描繪了池塘邊悠閒愜意的景象,充滿了濃郁的生活情趣和自然之美。詩人善於捕捉池塘中的細微事物,如細腰草蟲、長嘴水鳥、形似文字的蝌蚪、宛如衣裳的芙蓉,爲我們呈現出一幅生機盎然、充滿野趣的畫面。詩中以夕陽爲背景,爲整個景色增添了一抹柔和的色彩和寧靜的氛圍。「詩成堪寫處,蓮葉碧箋香 」一句更是神來之筆,詩人將蓮葉比作散發香氣的詩箋,將自然景物與文學創作巧妙融合,既反映出詩人對自然的熱愛,又展現出他高雅閒適的生活情趣和獨特的審美視角。整首詩用詞清新自然,意境清幽雅緻,真切地表達了詩人陶醉於大自然,享受田園生活的悠閒心境。

魏野

宋陝州陝縣人,字仲先,號草堂居士。不求仕進,自築草堂,彈琴賦詩其中。真宗大中祥符四年,帝祀汾陰,與表兄李瀆同被舉薦,上表以病辭,詔州縣常加存撫。與王旦、寇準友善,常往來酬唱。爲詩精苦,有唐人風格,多警策句。有《東觀集》、《草堂集》。 ► 395篇诗文