次韻周法曹遊青原山寺

市聲故在耳,一原謝塵埃。 乳竇響鐘磬,翠峯麗昭回。 俯看行磨蟻,車馬度城隈。 水猶曹溪味,山自思公開。 浮圖涌金碧,廣廈構壞材。 蟬蛻三百年,至今猿鳥哀。 祖印平如水,有句非險崖。 心花照十方,初不落梯階。 我行暝託宿,夜雨滴華榱。 殘僧四五輩,法筵嘆塵埋。 石頭麟一角,道價直九垓。 廬陵米貴賤,傳與後人猜。 曉躋上方上,秋塍亂萁荄。 寒藤上老木,龍蛇委筋骸。 魯公大字石,筆勢欲崩摧。 德人曩來遊,頗有嘉客陪。 憶當擁旌旗,千騎相排豗。 且復歌舞隨,絲竹寫煩哇。 事如飛鴻去,名與南鬥偕。 松竹吟高丘,何時更能來。 回首翠微合,於役王事催。 猿鶴一日雅,重來尚徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式,按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
  • 周法曹:人名。
  • 青原山寺:寺廟名。
  • 乳竇:石鐘乳洞。
  • 昭回:指星辰光耀迴轉。
  • 蟬蛻:蟬蛻變。
  • 祖印:佛教語。祖師法印。
  • 華榱:雕畫的屋椽。
  • 九垓(gāi):中央至八極之地。
  • 上方:高處。
  • 萁荄(qí gāi):豆秸。
  • 德人:有德的人。
  • 排豗(huī):衝擊。

翻譯

城市的聲音還在耳邊,一片原野辭別了塵世的紛擾。石鐘乳洞裏響起鐘磬之聲,翠綠的山峯閃耀着光輝迴轉。低頭看那行動如磨蟻的人們,車馬穿過城邊。水還是如曹溪般的味道,山自從思公開山就有。佛塔涌現出金碧輝煌之色,高大的房屋用壞木材構建。如蟬蛻變過去了三百年,至今猿猴飛鳥都爲之哀嘆。祖師法印平穩如水面,有詩句並非是險要的崖壁。心花映照十方世界,最初並不落在階梯上。我行走至暮色降臨而投宿,夜裏雨點滴落在雕畫的屋椽上。只剩下四五位殘僧,法事的筵席感嘆被塵土掩埋。石頭上麒麟露出一角,它的價值可直達中央至八極之地。廬陵米價的貴賤,傳留給後人去猜測。早上登上高處,秋天田地裏的豆秸雜亂。寒藤爬上老樹木,如龍蛇般委曲着筋骨。魯公的大字石碑,筆勢彷彿要崩坍摧毀。有德之人過去曾來遊玩,有很多嘉客相陪。回憶起曾擁着旌旗,上千的騎兵相互衝擊。暫且又隨着歌舞,用絲竹樂器抒發煩躁歌聲。事情如同飛鴻離去,名聲與南鬥一同存在。在高丘松竹吟唱,何時能夠再來。回首那青翠的山巒合攏,因爲王事而被催促。猿鶴一天的優雅,再次重來還會徘徊留戀。

賞析

這首詩生動描繪了青原山寺的景象以及與之相關的歷史與感慨。詩中既刻畫了山寺的寧靜與莊嚴,如乳竇響鐘磬、浮圖涌金碧等描寫,展現出其宗教氛圍和歷史底蘊;又描寫了周圍的自然景色,如翠峯、秋塍等,增添了自然的韻味。同時,通過回憶過去的熱鬧與輝煌,如德人曩來遊等,與如今的殘僧法筵形成對比,體現出時間流逝的感慨。最後表達了詩人對再來此地的期待和留戀,也寄託了對人生無常的思索。整首詩意境深遠,語言精美,既有對景物細緻的刻畫,又有深沉的情感和思考蘊含其中。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文