撥棹子退居

歸去來。歸去來。攜手舊山歸去來。有人共、月對尊罍。橫一琴,甚處不逍遙自在。 閒世界。無利害。何必向、世間甘幻愛。與君釣、晚煙寒瀨。蒸白魚稻飯,溪童供筍菜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **撥棹(zhào)子:詞牌名。
  • **舊山:故鄉。
  • ****尊罍(léi)**:指酒器。尊,酒杯;罍,大型盛酒器。
  • **幻愛:虛幻不實的愛慾。
  • ****寒瀨(lài)**:寒冷的淺灘流水。

翻譯

回去吧,回去吧。牽着同伴的手回到故鄉去。有知心之人一起,對着明月舉着酒杯。再橫着擺上一張琴,無論到哪裏不都是逍遙自在的嘛。 這嫺靜悠然的世界,沒有什麼利害紛爭。又何必在這世間貪戀那虛幻不實的愛慾呢。和你一起在傍晚寒煙籠罩的淺灘邊垂釣。吃着蒸白魚、白米飯,還有溪邊的孩童送來新鮮的筍菜。

賞析

這首詞表達了詞人渴望遠離塵世喧囂,迴歸寧靜故鄉的心境。開篇連用三個「歸去來」,急迫地表達了歸鄉的強烈願望。與友人對月飲酒、橫琴相伴,描繪出一幅逍遙愜意的生活圖景,凸顯出遠離世俗的自在。下闋強調塵世虛幻,不再貪戀那些不切實際的誘惑,而是傾心於與友人在自然中垂釣,享受質樸的飲食,展現出一種淡泊名利、迴歸本真的人生追求。整首詞語言質樸,意境悠然,通過對退居生活的描繪,傳達出深邃的人生感悟。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文