(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 引調:曲調名,引子,此處指樂曲的開頭部分。
- 心腸:心情,心意。
- 寧寧地:安靜地,平靜地。
- 賺人:欺騙人,讓人上當。
- 噷奴:方言,語氣詞,相當於「哎呀」。
翻譯
這首《歸田樂引》/《歸田樂》中,黃庭堅表達了一種奇妙的情緒。他似乎在問自己,爲什麼今天內心不再那麼依戀家庭?他靜靜地思考着,不斷地回想着那個人。兩顆心雖然都願意,但爲何我們卻如此忙碌?是不是在互相欺騙呢?他自言自語地說,我真的與他人共享這份情感嗎?
賞析
黃庭堅在這首詞中以輕鬆詼諧的筆調,描繪了他對日常生活的反思和對感情的微妙處理。"今日心腸不戀家"揭示了他可能經歷的生活變遷或心理轉變,而"寧寧地思量他,思量他"則展現出他對某人的深深思念。詞中的"賺人"一詞,看似玩笑,實則流露出對感情不確定性的疑慮。整首詞透露出一種既期待又疑惑的情感狀態,體現了黃庭堅獨特的藝術風格,即在嬉笑怒罵中寓深情。