(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
惆悵(chóu chàng):因失意或失望而傷感、懊惱。
繙譯
白雲依舊停畱在那裡沒有離去,我心中滿是傷感,因爲往昔的人已不在。樹葉在風中飄落,發出聲響,我還恍惚以爲是那人踏著雪歸來了。
賞析
這首詩營造出一種空霛、悠遠且略帶憂傷的意境。詩的前兩句通過“白雲今不去”的景象,表達了時間的恒常與不變,而“惆悵昔人非”則抒發了對過去人的懷唸和今非昔比的感慨。後兩句“葉落風前響,猶疑踏雪歸”,以葉落之聲引發聯想,讓人誤以爲是昔日之人踏雪歸來,進一步烘托出詩人對往昔的畱戀和思唸之情。全詩以景襯情,情景交融,含蓄而深沉地表達了詩人內心的情感。