(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **酥(sū)**:本意爲酪類製品,這裏形容月光柔和細膩如同酥酪般柔滑。
- **湛(zhàn)**:清澈、深沉。這裏指天空的倒影在水中顯得清澈深沉。
翻譯
月光緩緩流淌,柔滑得就像酥酪一般;天空的影子映照在水中,清澈又深沉。飢餓的仙鶴輕輕啄食着梅花,微風輕輕拂過,水中酒一般的波光層層泛起。
賞析
這首詩營造出一種幽謐、空靈且富有詩意的氛圍。開篇「月光流如酥,天影湛於水 」,詩人以細膩的筆觸描繪出月光的柔和質感和天空倒影在水中的清澈幽靜,給人以直觀的美妙視覺感受,讓讀者彷彿置身於一個空靈的世界。「飢鶴啄梅花」一句,將飢鶴與高潔的梅花聯繫在一起,爲靜謐的畫面增添了幾分靈動與生機,同時鶴與梅在中國文化中往往象徵着高雅、超凡脫俗,進一步深化了詩歌的意境。末句「風吹酒波起」,以動態描寫打破了先前的寧靜,風吹動水面泛起波光,「酒波」的形容既增添了畫面色彩的濃郁感,又爲整幅場景帶上了一種如夢如幻的微醺氛圍。整首詩景色交融,在動靜之間展現出一種空靈高遠的境界,傳達出詩人超脫塵世、自得其樂的心境。