(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 堪嗤:值得譏笑。 嗤(chī):譏笑。
- 棲屑:亦作「棲傁」,奔波忙碌、不安定的樣子。
- 臘寒:臘月的嚴寒。臘,農曆十二月。
- 江筆:即五色筆,相傳南朝梁江淹年輕時,曾夢人授以五色筆,從此文思大進,後以「江筆」比喻傑出的文才。這裏代指自己用的筆。
- 呵來:對着筆呵氣(因爲天氣寒冷)。
- 迴腸:形容內心焦慮不安,彷彿腸子在迴旋,也可表示感慨萬千。
翻譯
真值得嘲笑自己,在長安如此奔波忙碌又狼狽,臨近臘月,風雪愈發肆虐,寒冷加劇。天氣太冷,對着毛筆呵氣後寫下的字跡都很淡,獨自一人將孤燈的燈芯挑盡,燈光在窗前一點點變得微弱。十年間苦心思索創作了上千首詩,在這個寒夜,感慨萬千,往昔無數事情涌上心頭。家在遙遠的天涯而我卻無法回去,那嶺上的梅花、江邊的蓼草,似乎也在獨自散發着辛酸的氣息 。
賞析
這首詩是詩人在寒冬之夜寫下的自我感慨之作。首聯開篇以「堪嗤」自嘲,將身處長安的潦倒、奔波形象展現出來,「風雪加添近臘寒」不僅點明時令,更渲染出寒冷孤寂的氛圍。頷聯「江筆呵來書字淡,孤燈挑盡向窗殘」,細緻描寫寒夜寫詩的情景,通過呵筆字淡、孤燈漸殘等細節,強化了孤單困苦的情緒。頸聯「十年苦思詩千首,一夕迴腸事萬端」,十年與一夕、詩千首與事萬端形成鮮明對比,反映出詩人創作的艱辛與人生感悟之深。尾聯「家住天涯歸未得,嶺梅江蓼自辛酸」,以景結情,自己因天涯路遠歸期未卜,遙想家鄉的嶺梅江蓼都好像有着苦難滋味,進一步烘托出濃濃的思鄉之情和人生的苦澀無奈。整首詩情真意切,生動地將詩人的寒夜心境與複雜情緒傳遞給讀者。