(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐘漏:zhōng lòu,報時的鐘和滴漏,古代用銅壺滴漏來計算時刻。
- 初傳:剛剛傳來,表示時間上的開始。
- 曉:早晨。
- 東岡:東邊的山岡。
- 攲枕:qī zhěn,斜靠着枕頭。
翻譯
報時的鐘和滴漏剛剛傳來清晨的訊息,滿窗都透着風雨帶來的寒意。 東邊的山岡可以進行耕種了,然而我斜靠着枕頭,內心無法安寧。
賞析
這首詩描繪了一個風雨交加的春曉之景,以及詩人在這樣的清晨裏的心境。「鐘漏初傳曉,滿窗風雨寒」通過「鐘漏」「曉」「風雨」「寒」等詞彙,營造出了清晨的寧靜和風雨的清冷氛圍。「東岡行可種」則暗示了春天是播種的時節,而最後一句「攲枕不成安」,表現出詩人內心的不安或思緒的紛擾,也許是對農事的擔憂,也許是對其他事情的牽掛。整首詩以簡潔的語言,描繪了春曉的景象和詩人複雜的心境,情景交融,富有意境。