謝興宗惠草蟲扇
吳僧畫團扇,點綴成微蟲。
秋毫宛皆具,獨竊天地功。
細者及蛛蝥,大者纔阜螽。
枯枝擁寒蜩,黄蘃粘飛蜂。
翾然得生意,上下相追從。
徒觀飛動姿,莫睹筆墨蹤。
兒曹取真物,細校無不同。
恐其遂躍去,亟取藏箱中。
乃知藝無小,意精神可通。
不與誤圖蠅,能惑紫髯翁。
子猷狀蟬雀,藏寶傳江東。
不知古何如,此畫今爲雄。
人墓木已拱,其徒頗能工。
舊法存百一,要足超凡庸。
友人幸爲賜,物薄意何隆。
玩之不替手,愛重心無窮。
常如對君子,穆穆來清風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **秋毫:指鳥獸在秋天新長的細毛,比喻極細微的東西。
- ****蛛蝥(máo)**:即蜘蛛。
- ****阜螽(fù zhōng)**:蟲名。即蚱蜢。
- ****寒蜩(tiáo)**:寒蟬。
- **翾(xuān)然:輕盈、輕快的樣子。
- ****亟(jí)**:急忙,趕快。
- **誤圖蠅:用錯畫方法畫的蒼蠅。
- **紫髯翁:指孫權。傳說曹不興爲孫權畫屏風,誤落筆墨,因繪成一蠅,孫權以爲真,用手去彈。
- **子猷:王徽之,字子猷 ,以善畫著稱。
- **墓木已拱:意思是人已死很久。墓旁之木已經可以兩手合抱。
- **穆穆:形容和暢美好。
翻譯
吳地僧人繪製的這把團扇,上面點綴着小小的蟲兒。極其細微的地方都栩栩如生,彷彿獨自竊取了天地的神妙之功。小的畫到了蜘蛛,大的才如蚱蜢大小。枯萎的樹枝上停歇着寒蟬,黃色的花蕊上粘着飛舞的蜜蜂。蟲兒們輕盈活潑的樣子充滿了生機,它們上下互相追隨。只能看到畫面上蟲兒飛動的姿態,卻看不到筆墨的痕跡。孩子們拿真的蟲子來仔細對照,竟然毫無不同之處。還害怕這些蟲兒會突然跳走,急忙取來藏在箱子中。由此可知技藝沒有微小之分,只要心意與神韻相通就行。不像有誤畫之嫌的畫蠅,卻能迷惑孫權。王徽之畫蟬雀,其畫作被視作珍寶在江東流傳。不知道古代的畫作到底怎樣,這幅畫在如今堪稱絕妙。作畫人去世已久,但其徒弟們也很有工巧。古法能留存下百分之一,也足以超越平庸之人。友人有幸賞賜給我這幅畫,物品雖輕但情誼深厚。拿在手裏把玩不停,心中滿是喜愛之情。常常就好像面對着賢德君子,能感受到和暢美好的清風拂面。
賞析
這首詩圍繞友人謝興宗所贈的草蟲扇展開。開篇先誇讚吳僧繪畫技藝高超,所繪草蟲雖微小卻精妙入微,似乎得了天地造化。接着詳細描述扇面上草蟲的種類、姿態,如蛛蝥、阜螽、寒蜩、飛蜂等,栩栩如生,充滿生機,且筆墨痕跡全無,達到了極高的境界,令孩子們都以爲是真蟲。詩人由此感慨技藝不論大小,關鍵在於能通神韻 ,並以畫蠅迷惑孫權、子猷畫蟬雀的典故,突顯這幅草蟲扇的絕妙可與古人媲美。即使作畫人已逝,但其技藝的餘韻猶存。最後表達對友人贈畫深厚情誼的感激,以及對這把扇子的無比喜愛,將欣賞扇子比作面對君子,帶來美好之感。整首詩既讚美了繪畫藝術的精湛,也傳遞了友人之間真摯的情誼,富含文化底蘊與情感內涵 。