醉中懷眉山舊遊

· 陸游
勁酒少和氣,哀歌無歡情。故鄉不敢思,登高望錦城。 錦城那得去,彷佛蟆頤路。遙知尊前人,指我題詩處。 我雖流落夜郎天,遇酒能狂似少年。想見東郊攜手日,海棠如雪柳飛綿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勁酒:濃烈的酒。
  • 和氣:溫和之氣。這裏指喝了烈性的酒,身體不太舒服,沒有那種平和舒適之感。
  • 錦城:即錦官城,這裏指成都。
  • 蟆(má)頤:蟆頤山在眉州(今四川眉山),這裏的「蟆頤路」代指眉山舊日遊玩之路。
  • 尊前:指宴席上。尊,同「樽」,酒杯。
  • 夜郎天:這裏代指陸游當時被貶的偏遠之地,借漢代夜郎國來形容所處之地的偏遠。

翻譯

喝着濃烈的酒身體卻感覺不到溫和舒適,悲傷地歌唱也難以有歡快的情緒。故鄉實在不敢去深深地思念,只好登上高處遙望那成都城。成都啊怎麼能夠再去,往昔在眉山的出遊之路彷彿就在眼前。遙想故鄉宴席上的人們,應該也正指着我過去題詩的地方說起我吧。我雖說流落在這偏遠之地,但遇到美酒仍然能像少年時那樣狂放不羈。不禁想象當年在東郊與友人攜手同遊的日子,海棠花開如同白雪般繁茂,柳樹飄絮好似輕柔的絲綿飛舞在空中 。

賞析

這首詩描繪出陸游對眉山舊遊的深切懷念和當下流落他鄉的複雜情感。開篇「勁酒少和氣,哀歌無歡情」以飲酒與悲歌的情境,奠定了憂傷的基調,體現出他內心深處沉悶痛苦的情緒。他因思念故鄉卻又不敢深想,只能登高遙望錦城來寄託情懷。「錦城那得去,彷佛蟆頤路」描繪出對過去家鄉遊玩之地的眷戀,那熟悉的路雖不能至,卻滿是回憶。「遙知尊前人,指我題詩處」想象故鄉友人在宴席上談論自己題詩之處,從側面表現出他在遠方對故鄉人際交往的想念。後幾句「我雖流落夜郎天,遇酒能狂似少年」展現出詩人不服老、不屈於命運的狂傲之氣,即便身處困境,豪情仍不減當年。最後「想見東郊攜手日,海棠如雪柳飛綿」以優美的想象之景結束全詩,回憶曾經在東郊與友人同遊,海棠、柳樹構成的美景如夢如幻,既呼應了前文的懷念之情,又將詩人對往昔美好時光的思念推向高潮,整首詩情景交融,情感真摯深沉,令人動容 。

陸游

陸游

宋越州山陰(今浙江紹興)人,字務觀,號放翁。陸陶山孫,陸宰子。少有文名。年十二能詩文,以蔭補登仕郎。宋高宗紹興二十三年(1153年)兩浙轉運司鎖廳試第一,以秦檜孫塤居其次,抑置爲末。明年禮部試,主司復置前列,因論恢復,爲檜黜落。檜死,紹興二十八年(1158年)始爲福州寧德主簿(清乾隆《寧德縣志·卷三》)。紹興三十年(1160年),力除敕令所刪定官(《建炎以來繫年要録·卷一百八十五》)。紹興三十一年(1161年),遷大理寺司直(《建炎以來繫年要録·卷一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,遷樞密院編修官兼編類聖政所檢討官,賜進士出身(《宋會要輯稿·選舉九·十九》)。因論龍大淵、曾純甫招權植黨,出通判建康府。乾道元年(1165年),改通判隆興府,以交結臺諫,鼓唱是非,力説張魏公用兵論罷。乾道六年(1170年),起通判夔州(《渭南文集·卷四十三·入蜀記》)。乾道八年(1172年),應王公明辟,爲四川宣撫使幹辦公事。其後曾攝通判蜀州,知嘉州、榮州。淳熙二年(1175年),范石湖帥蜀,爲成都路安撫司參議官(《渭南文集·卷十四·范待制詩集序》)。淳熙三年(1176年),被劾攝知嘉州時燕飲頹放,罷職奉祠,因自號放翁。淳熙五年(1178年),提舉福建路常平茶監(《省齋文稿·卷七·送陸務觀赴七閩提舉常平茶事》)。淳熙六年(1179年),改提舉江南西路(《渭南文集·卷十八·撫州廣壽禪院經藏記》)。以奏發粟賑濟灾民,被劾奉祠。淳熙十三年(1186年),起知嚴州(淳熙《嚴州圖經·卷一》)。淳熙十五年(1188年),召除軍器少監。宋光宗即位,遷禮部郎中兼實録院檢討官,未幾,復被劾免(《宋會要輯稿·職官七十二·五十四》)。閑居十餘年。宋寧宗嘉泰二年(1202年),詔同修國史,實録院同修撰,兼祕書監(《南宋館閣續録·卷九》)。嘉泰三年(1203年),寶謨閣待制致仕。開禧三年(1207年),進爵渭南縣伯。嘉定二年(1210年)卒,年八十五。放翁畢生主張抗金,收復失地。與尤遂初、楊誠齋、范石湖並稱爲「南渡後四大家」。工詩、詞、散文,亦長於史學,著作繁富。今存詩九千餘首,其詩內容極爲豐富,風格雄渾豪放,多沈鬱頓挫,感激豪宕之作,亦不乏清新之作。詞作量不及詩篇,但亦富氣吞殘虜之概。楊升菴謂「放翁辭,纖麗處似淮海,雄慨處似東坡。」著有《渭南文集》五十卷,《劍南詩稿》八十五卷、《南唐書》、《老學菴筆記》等。生平見《宋史·卷三百九十五·陸游傳》。 ► 9399篇诗文