木山

· 陸游
枯楠千歲遭風雷,披枝折幹籲可哀。 輪囷無用天所赦,秋水初落浮江來。 嵌空宛轉若耳鼻,峭瘦拔起何崔嵬。 珠宮貝闕留不得,忽出洲渚知誰推。 書窗正對雲洞啓,叢菊初傍幽篁栽。 是間著汝頗宜稱,摩挲朝暮真千回。 天公解事雨十日,洗盡泥滓滋莓苔。 一丘一壑吾所許,不須更慕明堂材。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 枯楠:指千年老楠樹,楠木質地堅硬,常用於建築。
  • 輪囷:形容樹木彎曲磐鏇的樣子。
  • :寬恕,這裡指自然界的寬容。
  • 嵌空宛轉:形容山石或樹木空隙曲折的樣子。
  • 峭瘦拔起:形容山勢陡峭,樹乾挺拔。
  • 崔嵬:高大險峻。
  • 珠宮貝闕:比喻華美的宮殿,這裡借指楠木。
  • 洲渚:水中的小塊陸地。
  • 摩挲:用手撫摸。
  • 莓苔:地衣的一種,常見於溼潤的石頭或地麪。
  • 一丘一壑:原意指山水景致,引申爲隱居生活。

繙譯

千年老楠遭受了風雷的摧殘,枝乾斷裂,令人惋惜不已。雖然它彎曲無法再用,但上天卻給予寬容,隨著鞦水退去,它漂浮在江麪上。那樹乾如同空隙曲折的耳朵和鼻子,又或是陡峭挺拔的山峰,顯得異常高大。原本的華美宮殿般的大樹,如今卻不知何人推動,出現在了小島上。我的書房正對著雲霧繚繞的山洞,旁邊新栽的菊花和竹子增添了幾分幽靜。這地方放著你,真是相得益彰,每天早晚我都忍不住撫摸訢賞。連續十天的雨水,倣彿天公懂得我的心意,洗淨了泥土,滋養了青苔。我滿足於這樣的山水生活,不再羨慕那些明堂之材。

賞析

這首詩描繪了一棵歷經滄桑的老楠樹,通過對其遭遇、形態的細致刻畫,表達了詩人對自然和生活的深深感慨。詩人將楠木比作“珠宮貝闕”,既贊美其昔日的華美,又感歎其命運多舛。同時,詩人以自己的書房和山水環境爲背景,流露出淡泊名利、樂於隱居的人生態度。通過“摩挲朝暮真千廻”一句,詩人表達了對楠木的喜愛之情以及與之相伴的甯靜生活。整首詩語言優美,意境深遠,展現了陸遊深厚的文學功底和獨特的人生哲學。

陸游

陸游

宋越州山陰(今浙江紹興)人,字務觀,號放翁。陸陶山孫,陸宰子。少有文名。年十二能詩文,以蔭補登仕郎。宋高宗紹興二十三年(1153年)兩浙轉運司鎖廳試第一,以秦檜孫塤居其次,抑置爲末。明年禮部試,主司復置前列,因論恢復,爲檜黜落。檜死,紹興二十八年(1158年)始爲福州寧德主簿(清乾隆《寧德縣志·卷三》)。紹興三十年(1160年),力除敕令所刪定官(《建炎以來繫年要録·卷一百八十五》)。紹興三十一年(1161年),遷大理寺司直(《建炎以來繫年要録·卷一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,遷樞密院編修官兼編類聖政所檢討官,賜進士出身(《宋會要輯稿·選舉九·十九》)。因論龍大淵、曾純甫招權植黨,出通判建康府。乾道元年(1165年),改通判隆興府,以交結臺諫,鼓唱是非,力説張魏公用兵論罷。乾道六年(1170年),起通判夔州(《渭南文集·卷四十三·入蜀記》)。乾道八年(1172年),應王公明辟,爲四川宣撫使幹辦公事。其後曾攝通判蜀州,知嘉州、榮州。淳熙二年(1175年),范石湖帥蜀,爲成都路安撫司參議官(《渭南文集·卷十四·范待制詩集序》)。淳熙三年(1176年),被劾攝知嘉州時燕飲頹放,罷職奉祠,因自號放翁。淳熙五年(1178年),提舉福建路常平茶監(《省齋文稿·卷七·送陸務觀赴七閩提舉常平茶事》)。淳熙六年(1179年),改提舉江南西路(《渭南文集·卷十八·撫州廣壽禪院經藏記》)。以奏發粟賑濟灾民,被劾奉祠。淳熙十三年(1186年),起知嚴州(淳熙《嚴州圖經·卷一》)。淳熙十五年(1188年),召除軍器少監。宋光宗即位,遷禮部郎中兼實録院檢討官,未幾,復被劾免(《宋會要輯稿·職官七十二·五十四》)。閑居十餘年。宋寧宗嘉泰二年(1202年),詔同修國史,實録院同修撰,兼祕書監(《南宋館閣續録·卷九》)。嘉泰三年(1203年),寶謨閣待制致仕。開禧三年(1207年),進爵渭南縣伯。嘉定二年(1210年)卒,年八十五。放翁畢生主張抗金,收復失地。與尤遂初、楊誠齋、范石湖並稱爲「南渡後四大家」。工詩、詞、散文,亦長於史學,著作繁富。今存詩九千餘首,其詩內容極爲豐富,風格雄渾豪放,多沈鬱頓挫,感激豪宕之作,亦不乏清新之作。詞作量不及詩篇,但亦富氣吞殘虜之概。楊升菴謂「放翁辭,纖麗處似淮海,雄慨處似東坡。」著有《渭南文集》五十卷,《劍南詩稿》八十五卷、《南唐書》、《老學菴筆記》等。生平見《宋史·卷三百九十五·陸游傳》。 ► 9399篇诗文