(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式,按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 靈泉:有神靈的泉水,此處當爲一處具體地點。
- ****杖屨(jù):手杖和鞋子,這裏借指出遊。
- 經濟:經世濟民。
- 尚典州:還在掌管州郡事務,典即掌管 。
- 尺素:小幅的絲織物,如絹、帛等,常用來指書信。
- 雙鯉:古代用絹帛書寫,通常將絹帛結成魚形,後來以雙鯉借指書信 。
- 筆力枯鬆挽萬牛:形容文筆剛健有力,如同用枯鬆般堅韌的力量挽住萬牛(誇張說法)。
- 三章:此處具體所指不太明確,可能是某作品篇章。
- 樂府:古代音樂機關,後也指樂府所採集、演唱的詩歌。
- 擊節:打拍子,表示對詩文、音樂等的讚賞。
- ****蠻謳(ōu):南方少數民族的歌。
翻譯
我曾拄着手杖穿着鞋子,在浙江之畔的靈泉出遊,心中長久懷揣着經世濟民的志向,如今仍在掌管州郡。在廳堂上讀書,清晨之氣清爽宜人,站在高臺前呼喚明月,海上的波光隨之浮動。你常常通過書信表達深厚交情,信中文字文筆剛健,力透紙背。我已將那詩篇改編成新的樂府篇章,爲你打着節拍,讓它變成充滿特色的民間歌謠。
賞析
這首詩開篇描繪詩人出遊靈泉的情景,透露出自己雖有經世之志仍在地方任職的感慨。「堂上讀書朝氣爽,臺前呼月海光浮」兩句,通過描寫清晨讀書、夜晚賞月的場景選取典型日常活動,營造出清幽高雅的意境,同時也從側面表現出詩人生活的閒適和精神世界的豐富。
「交情尺素勤雙鯉」寫出了朋友之間靠書信頻繁往來,體現出兩人情誼深厚。「筆力枯鬆挽萬牛」形象地誇讚朋友的文筆剛勁有力、具有超凡魅力。
最後兩句「已把三章翻樂府,爲君擊節變蠻謳」,詩人表示將朋友的篇章改編成樂府,擊節讚賞並使之融入民間歌謠,不僅展示了詩人對朋友才華的推崇,更蘊含着希望朋友作品能夠廣泛流傳、大放異彩的美好願景。整首詩既表達了朋友之間的真摯情誼,也透露出詩人自身高雅的情趣和對文學藝術的追求 。