送周直夫教授歸永嘉

青燈相對話儒酸,老去羈遊自鮮歡。 昨夜榕溪三寸雨,今朝桂嶺十分寒。 知心海內向來少,解手天涯良獨難。 一笑不須論聚散,少焉吾亦跨歸鞍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青燈:光線青熒的油燈,常用來營造孤寂的氛圍。
  • 儒酸:形容讀書人的貧困窘迫,也可指寒酸的模樣或氣質。
  • 羈遊(jī),羈旅漂泊在外的遊歷。
  • 鮮歡:很少有歡樂。鮮,少。
  • 榕溪:地名。
  • 桂嶺:地名。
  • 解手:分手,離別。
  • 少焉:一會兒,不多時。
  • 歸鞍:指回去的馬,代指歸程。

翻譯

在青熒的燈光下我們相對而坐,談論着讀書人的困苦與艱酸,年紀漸老還在外漂泊遊歷,本來就很少有歡樂的時候。昨夜榕溪下了足足三寸的雨,今天早晨桂嶺的天氣變得十分寒冷。在這海內知心的朋友向來就不多,如今在天涯海角要分手實在太難。咱們就開心地一笑吧,不必過分去糾結相聚與離散,過不了多久我也會踏上歸程。

賞析

這首詩是范成大送友人周直夫歸永嘉時所作。開篇以「青燈相對話儒酸」營造出一種老友相聚,卻又帶着淡淡苦澀的氛圍,將兩人窮酸文人的狀態描繪而出,道出了生活的不易。「老去羈遊自鮮歡」則進一步抒發自己年老漂泊、內心孤寂少歡的心境 。

頷聯「昨夜榕溪三寸雨,今朝桂嶺十分寒」,通過昨日與今朝不同地方的天氣變化,以景襯情,既暗示時光的流轉,也烘托出送別時內心的悲涼,爲下文的分別之情做鋪墊。

頸聯「知心海內向來少,解手天涯良獨難」,直抒胸臆,說出知心朋友本就稀少,在天涯分別更加難過,將送別友人時的珍視與不捨表達得真摯深切。

尾聯「一笑不須論聚散,少焉吾亦跨歸鞍」,看似豁達,說不必太在意聚散,自己不久也會踏上歸途,但實則蘊含着濃濃的無奈和對友人的眷念。整首詩語言質樸自然,情感真摯細膩,在平實的敘述中,盡顯友人分別時的複雜心情與詩人內心淡淡的哀傷。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文