無絃琴

道外元無器,聊橫膝上琴。 本非弦可弄,自覺趣尤深。 早向聲前悟,何勞指下尋。 昭文元不鼓,鍾子謾知音。 賾矣鍾名啞,傷哉磬有心。 退之如解此,十操不應吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :這裏指的是道理、法則。
  • :指具體的事物、器具。
  • :姑且、暫且。
  • 賾(zé):深奧。

翻譯

在道理之外原本沒有具體的器物,姑且橫放膝上當作琴。本來就不是琴絃可以撥弄的,自己卻覺得意趣尤其深沉。早早地在聲音之前就領悟了,哪裏還用得着在指下尋找。昭文原本不彈奏,鍾子期也只是徒然被認爲是知音。深奧啊那鐘的名聲是啞的,可悲啊那磬是有心意的。韓愈如果明白這個道理,那十首琴操就不應該吟詠了。

賞析

這首詩圍繞「無絃琴」展開,表達了一種超越具體樂器和外在形式,領悟更深層次道理和趣味的感悟。詩人強調無需通過實際的琴絃彈奏,便能領略其中的深意,體現了對內在精神境界的追求和思索。詩中提到昭文不鼓和鍾子期的例子,以及對鍾和磬的思考,進一步深化了這種對於超越表象的追求。整體詩意富有哲理,引發讀者對精神世界和審美境界的思考。

林希逸

宋福州福清人,字肅翁,號竹溪、庸齋。理宗端平二年進士。善畫能書,工詩。淳祐中,爲祕書省正字。景定中,遷司農少卿。官終中書舍人。有《易講》、《考工記解》、《竹溪稿》、《鬳齋續集》等。 ► 814篇诗文