病中絕句八首

石鼎颼颼夜煮湯,亂拖芝術鬥溫涼。 化兒幻我知何用,祗與人間試藥方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石鼎:一種用石頭做的煮東西的器具。
  • 颼颼(sōu sōu):形容風聲,這裏指石鼎煮湯時發出的類似風聲。
  • 芝術:靈芝和白朮,都是中藥材。
  • 祗(zhǐ):同「只」,僅僅,只是 。

翻譯

夜晚,石鼎颼颼作響,正在煮着湯藥,各種靈芝和白朮雜亂地放進去,調配着藥性的溫涼。不知道那些變幻的事物對我有什麼用處,我只是想爲人間嘗試各種治病的藥方罷了。

賞析

這首詩體現出范成大身在病中的心境。開篇描繪石鼎煮湯的畫面,「颼颼」一詞生動展現出夜晚煮藥時的獨特氛圍,「亂拖芝術」寫出在病痛中調配藥材時的那種隨意狀態,卻也帶着幾分爲求康復的急切。後兩句則表達自己對生活種種變幻的所思,詩人覺得那些虛幻的變化於己無用,一心只想着探索治病的藥方。整首詩既有着病中實實在在的生活場景,又透露出詩人一心爲他人(「人間」)考慮的濟世情懷,用語樸素卻飽含深情 。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文