(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 侍御:官職名。
- 愁眼:憂愁的眼睛,指帶着憂愁的心情。
- 春水明:春天的水明亮清澈。
- 春雲生:飲酒後靈感如春天的雲彩般涌現。
- 作團去:成羣飛去。
- ****鵓鳩(bó jiū):鳥名,即斑鳩。
- ****邂逅(xiè hòu):不期而遇,這裏指偶然度過。
- 浮生:指短暫虛幻的人生。
- 俗累:世俗事務的牽累。
- 擘(bò)箋:展開紙張準備寫詩。
- 沫墨:研墨。
- ****擪笛(yè dí):按笛,指吹笛。
翻譯
懷着憂愁的心情卻在歡樂中看到春天的湖水清澈明亮,飲酒之後詩的靈感像春天的雲靄般生髮。花梢上蝴蝶成羣結隊地飛去,竹林裏鵓鳩相互對鳴。在這短暫人生中偶然度過這麼美好的一日,纏繞不休的世俗煩累什麼時候才能減輕些呢。展開紙張研好墨卻想不出新奇的詩句,在筵席上吹笛也自慚沒有美妙的樂聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在陳侍御園中的所見所感。開篇以「愁眼逢歡」形成情感上的反差,展現出詩人心情隨着美好春日景色及歡樂氛圍而轉變,樂景與原本的愁緒相互交織。頷聯「花梢蝴蝶作團去,竹裏鵓鳩相對鳴」通過細膩描繪園中靈動的自然景象,蝴蝶飛舞、鵓鳩和鳴,展現出一片生機勃勃的春日風光,營造出幽靜閒適的氛圍。頸聯從眼前之景轉入對人生的感慨,「邂逅浮生此日好」表達了對當下美好時光的珍惜與感嘆,「纏綿俗累何時輕」則流露出對世俗牽絆的無奈與渴望解脫。尾聯詩人自謙才疏,寫不出奇句、吹不出妙聲,進一步烘托出在歡樂氛圍中內心的謙遜與一絲悵惘。整首詩情景交融,既有對美好春日的生動描寫,又有對人生的深沉思考,情感豐富且細膩。