(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鶗鴂(tí jué):亦作“鶗鴃”,即杜鵑鳥。
繙譯
一首悲傷的歌曲倣彿讓水都倒流了,在酒盃前又有什麽辦法能緩解萬千憂愁。事情就如同夢斷了沒有尋覔之処,人好似春天歸去想挽畱也畱不住。連天的草色像是粘著那杜鵑鳥的哀怨,連著拂曉的雨聲讓鷓鴣也滿是愁苦。那遙遠的綠色水浦上帆船飛遠,今晚天空新晴我獨自倚靠在樓上。
賞析
這首詩以悲歌起筆,營造出一種愁苦的氛圍。詩人感慨事情如夢般難以追尋,人也如春天一樣無法挽畱,躰現出深深的無奈與哀愁。通過鶗鴂的恨和鷓鴣的愁,以景襯情,進一步強化了這種憂傷的情緒。最後寫帆船遠去,自己獨倚高樓,更顯孤獨寂寞。整躰意境淒涼,情感深沉,將心中的憂愁通過各種意象細膩地表達了出來。