觀傀儡

刻出形骸假像真,一絲牽動便精神。 堪嗤鼓笛收聲後,依舊當時木偶人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傀儡(kuǐ lěi):原指木偶,後比喻不能自主、受人操縱的人或組織。

翻譯

雕刻出的身形外貌虛假卻像真的一樣,只要有一絲牽動就顯得很有精神。可笑在鼓和笛停止發聲之後,依舊還是當時的那個木偶人。

賞析

這首詩通過對傀儡的描寫,以小見大,具有深刻的諷刺意味。詩中先描述傀儡外形逼真且在牽動下能呈現出一種精神樣態,接着「堪嗤」一詞體現出對其的嘲諷,最後指出當外在的熱鬧褪去,它依然只是沒有自主性的「木偶人」,暗示了那些看似風光卻實則受他人操縱、沒有自我的人或事物。以簡潔的語言揭示了一種表面與內在、虛幻與真實的對比。

易士達

易士達,又署寓言、涉趣(《全芳備祖》前集卷一)、幼學(《全芳備祖》後集卷一一)。有《鬆菊寓言》(《詩淵》),已佚。 易士達詩,據《全芳備祖》、《永樂大典》等書所錄,編爲一卷。 ► 84篇诗文

易士達的其他作品