靜坐偶成

作意投牀寐不熟,嗒然隱几睡偏安。 從來萬事無心好,心到無心自是難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 作意:刻意、特意。
  • 嗒(tà)然:形容灰心喪氣的樣子,這裏形容放鬆的狀態。
  • 隱几:靠着几案,古人席地而坐,几案可憑靠休息 。
  • 偏安:這裏指較爲舒適、安寧的狀態 。

翻譯

我特意躺到牀上,卻難以入眠,心裏煩躁不安;可當我放鬆地靠着几案,卻睡得安穩舒適。世間萬事啊,從來都是做到心裏無牽無掛最好,然而要真正達到內心毫無雜念、了無心事的境界,實在是太難了。

賞析

這首詩以一種細膩的生活感悟入筆。開篇生動地刻畫了人們常見的入睡經歷,刻意想入睡卻難以成功,而不經意間靠着几案反而能安心睡去,通過這種鮮明的對比,營造出一種生活中的無奈情境。後兩句則將這種生活體驗上升到人生哲理層面。「從來萬事無心好」直接點明主旨,傳達出一種超脫塵世、放空內心的美好願景;「心到無心自是難」卻又一轉,道出實現這種境界的艱難。詩人藉由生活中的「靜坐」小事,引發了對人生態度和心靈境界的深刻思考,讀來富有禪意,讓讀者也在詩中感受到了內心追求與現實狀態之間的矛盾,充滿了人生的哲學韻味 。

舒嶽祥

舒嶽祥

舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。 幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。 鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。 ► 852篇诗文