初七日

山間煙雨閉門高,心事難平著酒消。 今日蕭蕭風物好,官窯瓶裏插紅蕉。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 初七日: 指農曆的初七這一天。
  • 舒嶽祥: 古代詩人,名字未詳。
  • 山間煙雨: 山中的霧氣和細雨。
  • 閉門高: 隱居或獨處時的高潔心境。
  • 心事難平: 心中的憂慮或煩擾無法平靜。
  • 著酒消: 用飲酒來排解心中的愁緒。
  • 今日: 當前的日子。
  • 蕭蕭: 形容風吹落葉或竹木等發出的聲音,此處也可形容秋風淒涼。
  • 風物好: 風景優美。
  • 官窯瓶: 官方或宮廷所制的高質量瓷器。
  • 插紅蕉: 在官窯瓶中插上紅色的香蕉,可能象徵豐收或吉祥。

翻譯

在初七這天,山間被濛濛細雨籠罩,我獨自一人,心情難以平靜,只能借酒消愁。今天,儘管秋風蕭瑟,但周圍的景色卻十分宜人,我在官窯製成的精美花瓶裏插上了鮮豔的紅蕉。

賞析

這首詩描繪了詩人隱居生活的一個片段,通過「山間煙雨」和「閉門高」,傳達出一種孤寂而清高的氛圍。詩人借「心事難平」表達了內心的困擾,而「著酒消」則反映出他試圖以飲酒來暫時忘卻煩惱。然而,即使在這樣的環境中,詩人並未忽視生活的美好,他注意到「今日蕭蕭風物好」,並以「官窯瓶裏插紅蕉」這一細節,展現出對生活情趣的熱愛和對豐收的期盼,整體上透露出一種樂觀與堅韌的人生態度。

舒嶽祥

舒嶽祥

舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。 幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。 鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。 ► 852篇诗文