(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闢:開闢,開設。
- 胸次:胸懷,心裏。
- 悠然:安閒、閒適的樣子。
- 冰玉:像冰和玉一樣潔白純淨。
- 虛室:空室。
翻譯
這個青年表裏如一長久以來都很通明,他的心中安閒豁達如冰玉般純淨潔白。空房間如今已經生出光亮,不會隨着農曆每月的陰晴圓缺而有增減變化。
賞析
這首詩是對楊日新開的書室的讚美和寄望。詩中先稱讚楊日新內在品性通明純淨,具有高尚的品格。接着用「虛室生白」來形容書室,寓意書室充滿了知識和光明,同時也暗示楊日新的內心如虛室一樣純淨。最後強調這種光明不會受外界條件如月亮的陰晴圓缺影響,表達了對他堅守內心光明、不爲外界所擾的期許。全詩語言簡潔,意境深遠,通過對楊日新和書室的描寫,傳達出一種對高尚品質和知識追求的讚美與推崇。