(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石泓(hóng):深潭,石縫中的積水。在這裏指文中提到的老人潭。
翻譯
曾經看見有老人坐在那潭邊,轉眼間他就消失不見,只留下深邃的潭水。直至如今,在月白風清的美好夜晚,還時常能從潭底聽到如同笛聲一般悠揚的吟唱。
賞析
這首詩充滿神祕空靈的氣息。開篇以「曾見老人潭上坐,忽然不見石泓深」描繪出一幅奇異而縹緲的畫面,老人的突然出現又突然消失,和幽深的潭水營造出神祕、引人遐想的氛圍。「至今月白風清夜,潭底時聞似笛吟」進一步發揮想象,在靜謐美好的夜晚,潭底傳出似笛的聲音,不僅增添了神祕色彩,還讓讀者彷彿置身於靜謐的月夜潭邊,感受那份空靈與靜謐。詩歌雖未直接描寫龍,但通過這種奇異現象暗暗呼應詩題,讓人猜測潭底或許藏有神祕的龍,引發人們對未知事物的好奇和對自然神奇的驚歎。整體語言簡潔,意境悠遠。

舒嶽祥
舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。
幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。
鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。
► 852篇诗文