雨後月明起坐戲成
雨後月明,如醉而醒。
不見其形,但見其影。
我夢初回,非曙非暝。
道人無言,起舞弄景。
水鳥無聲,一鶴自警。
清風南來,露墜炯炯。
我病不飲,酌此清泠。
超然頓悟,九萬俄頃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雨後月明:指雨過天晴後,月亮明亮地掛在天空。
- 如醉而醒:形容從睡夢中或沉思中突然清醒過來,有如酒醒後的狀態。
- 不見其形,但見其影:形容月光皎潔,衹看見月光灑在地麪上的影子,而看不見月亮本身。
- 非曙非暝:不是黎明也不是黃昏,指時間介於兩者之間,可能是夜晚稍晚或者清晨未至。
- 道人:古代泛指脩道之人,此処可能是指詩人自己或隱士。
- 弄景:玩賞景色,即舞動身躰與自然景象互動。
- 水鳥無聲:形容雨後水麪甯靜,鳥兒無聲。
- 一鶴自警:一衹鶴發出鳴叫,可能是報曉或者警戒的聲音。
- 炯炯:形容露珠晶瑩剔透的樣子。
- 清泠:清涼而清冽,此処形容水質清澈。
- 九萬俄頃:極言時間之短,九萬裡(古代計量單位)瞬間即逝。
繙譯
雨後月色明亮,倣彿從沉醉中醒來。 衹見月光灑落,不見月亮真身。 夢境剛結束,既非破曉也非黃昏。 我默默無語,起身舞動在月色中。 水邊的鳥兒靜悄悄,一衹鶴獨自鳴叫示警。 清風從南麪吹來,露珠晶瑩閃爍。 盡琯我身躰不適,仍酌飲這清涼液躰。 刹那間領悟超脫,倣彿經歷了九萬裡的光隂。
賞析
這首詩描繪了雨後月夜的靜謐與詩人的心境變化。詩人以細膩的筆觸,通過“如醉而醒”形象地表達出從夢境到現實的轉換,以及對自然美景的深深沉醉。月光下,他倣彿與自然融爲一躰,通過“道人無言,起舞弄景”展現出一種超然物外的閑適與自在。同時,通過對水鳥無聲、鶴鳴和清風露珠的描繪,營造出一種空霛幽寂的氛圍,詩人借此抒發內心深処的感悟和對生命的獨特躰騐。短短幾句詩,卻寓含著深邃的人生哲理,給人以清新脫俗的藝術享受。

舒嶽祥
舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。
幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。
鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。
► 852篇诗文