留別興安唐叟元老推官

· 鄒浩
風前火烈逢真玉,雪後大寒見老鬆。 攜得此心歸北去,與君無處不相逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 真玉:純真的美玉。
  • 大寒:二十四節氣之一。

翻譯

在風前火勢猛烈中遇見純真的美玉,在雪後大寒天氣裏看到蒼勁的老鬆。帶着這樣的心回到北方去,與您沒有地方不能相逢。

賞析

這首詩簡短而富有韻味。前兩句通過「風前火烈逢真玉」和「雪後大寒見老鬆」具體的景象描寫,以「真玉」和「老鬆」來象徵某種珍貴而堅韌的品質或人。後兩句則表達了與唐叟元老推官之間即使分別後,也堅信無論在何處都能重逢的信念和情誼,體現出對這份友情的珍視和篤定。整首詩意境簡潔而深遠,蘊含着詩人對友人深厚的情感以及對未來再會的期待。

鄒浩

鄒浩

宋常州晉陵人,字志完,號道鄉居士。神宗元豐五年進士。爲襄州教授,著《論語解義》、《孟子解義》。遷右正言,以諫立劉後,削官羈管新州。徽宗立,復官,累遷兵部侍郎,知江寧府、越州、杭州。復以諫立劉後事貶永州等地。崇寧五年返故里。有《道鄉集》。 ► 984篇诗文