蝶戀花

只恐夜深花睡去。火照紅妝,滿意留賓住。鳳燭千枝花四顧。消愁更待尋何處。 漢苑紅光非浪語。棲靜亭前,都是珊瑚樹。便請催尊鳴釂鼓。明朝風惡飄紅雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅妝:這裏指在火光照耀下的花朵,形容花朵嬌豔美麗。
  • 鳳燭:做成鳳凰形狀的蠟燭。(「燭」讀音:zhú)
  • :同「樽」,酒杯。(「樽」讀音:zūn)
  • (jiào):飲酒乾杯。
  • 紅雨:這裏指飄落的花瓣像雨一樣,富有詩意地形容花瓣紛紛落下的情景。

翻譯

只怕夜深了花兒會睡去。火光照耀着花朵,那美麗的景象讓人滿意,能留住賓客。鳳凰形狀的蠟燭映照着千枝花朵,花朵向四周張望。要消除憂愁還能到哪裏去找呢? 皇家園林裏的花朵光彩照人絕非虛言。在棲靜亭前,滿是像珊瑚樹一樣的花枝。那就趕快讓人催促舉杯,盡情暢飲。只怕到了明天,風惡之時,花瓣會像雨一樣飄落。

賞析

這首詞上闋通過「只恐夜深花睡去」表達了對花的憐惜之情,接着描述了火照花紅的美景以及留住賓客的場景,渲染出一種熱烈的氛圍。下闋提到皇家園林中花的美麗並非虛言,描繪了亭前如珊瑚樹般的花枝,最後表達了對明日風惡花殘的擔憂,隱含着對美好事物易逝的感慨。整首詞用形象的語言描繪了花的美麗和人們對花的喜愛,同時也透露出一種對時光和美好易逝的無奈之情。詞中的意象豐富,如紅妝、鳳燭、珊瑚樹、紅雨等,使詞的畫面感極強,富有藝術感染力。

葛勝仲

葛勝仲,宋代詞人,字魯卿,丹陽郡(今屬江蘇)人。紹聖四年(1097)進士。元符三年(1100),中宏詞科。累遷國子司業,官至文華閣待制。卒諡文康。宣和間曾抵制徵索花鳥玩物的弊政,氣節甚偉,著名於時。與葉夢得友密,詞風亦相近。有《丹陽詞》。 ► 727篇诗文