注釋
仙槎(chá):亦作「僊槎」。神話中能來往於海上和天河之間的竹木筏。晉·張華《博物志·卷三》:「舊説雲天河與海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去來不失期,人有奇志,立飛閣於查上,多齎糧,乘槎而去。十餘日中,猶觀星月日辰,自後芒芒忽忽,亦不覺晝夜,去十餘日,奄至一處,有城郭狀,屋舍甚嚴,遙望宮中多織婦,見一丈夫牽牛渚次飲之。牽牛人乃驚問曰:『何由至此?』此人見説來意,幷問此是何處。答曰:『君還至蜀郡訪嚴君平則知之。』竟不上岸,因還如期。後至蜀問君平,曰:『某年月日有客星犯牽牛宿。』計年月,正是此人到天河時也。」後亦借稱行人所乘之舟。
銀海:即銀河,與前僊槎典相應。此處指河流。
後日:日後,今後。
草草杯磐:匆匆送別時備下的薄酒。
冥冥:即「溟溟」,細雨連綿狀。
黃梅雨:江南一帶春末夏初梅子成熟時的連綿細雨。
翠羽:翠鳥之羽。古代多用作飾物,此處借指珍寶。作者另有《二郎神·七夕》:「聚翠羽明珠三市滿,樓觀涌、參差金碧。」
「莫拾明珠幷翠羽」句:意為做官不要貪圖財物珠寶。
邦人:百姓。
按堵:安居;安定。《漢書·高帝紀上》:「吏民皆按堵如故。」
朝天:朝見天子。辛稼軒《木蘭花慢·滁州送范倅》:「征衫,便好去朝天。」
衣袂:衣袖,此借指衣衫。
「朝天衣袂翩翩舉」句:意為瀟灑自得地朝見天子。即因政績卓著而陞遷。

張孝祥
南宋著名詞人、書法家,字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人 ,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直祕閣、淮南轉運判官。紹興二十四年(公元1154年),張孝祥廷試,高宗(趙構)親擢爲進士第一,授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書爲岳飛辯冤,爲權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,幷將其父下獄。次年,秦檜死,授祕書省正字。歷任祕書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(公元1163年),張浚出兵北伐,被任爲建康留守。又爲荆南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(公元1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(公元1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。張孝祥善詩文,尤工詞,才思足敏,詞風清俊爽朗,佳處直逼東坡。史稱其「嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:『比東坡如何?』」《念奴嬌·過洞庭》見其本領。今存《於湖集》四十卷、《於湖詞》一卷。《全宋詞》輯錄其詞二百二十三闋。
► 636篇诗文
張孝祥的其他作品
- 《 鵲橋仙 · 其六戲贈吳伯承侍兒 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 郡侯遣騎至山中饋名醞輒呈長句用黃宰韻 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 登瀛橋爲曹公會賦 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 浣溪沙 · 其二 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 眼兒媚 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 與邵陽李守二子用東坡韻 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 樞密端明先生寵分新茶將以麗句穆然清風久矣不作感嘆之餘輒敢屬和 》 —— [ 宋 ] 張孝祥
- 《 讀書堂在烏江即唐張文昌讀書處自五代至宋皆世守之渡江後爲史氏所有 》 —— [ 宋 ] 張孝祥