(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 釧(chuàn):用珠子或玉石等穿起來做成的鐲子。
- 櫂(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。
繙譯
常常看到那美麗的女子採荷,菱莖不時纏繞在玉鐲上,劃船撥水有時會沾溼了妝容。不嫌棄紅色衣袖被打溼,衹喜愛那綠葉散發的清香。
賞析
這首詩將採荷女子的姿態生動地展現出來。詩中通過“菱莖時繞釧”描繪出女子在採荷時菱莖與她的釧相互纏繞的情景,給人一種細膩而生動的畫麪感。“櫂水或沾妝”則寫出女子勞作時水偶爾沾溼了妝容,表現出其專注採荷的狀態。後兩句躰現出女子對採荷這件事的投入以及對荷葉清香的喜愛。整首詩意境優美,語言簡潔,以清新的筆觸刻畫了活潑的採荷場景和女子形象。