哭汪希顏

凶耗傳來忍淚看,慟君薄命責君難。 英雄第一傷心事,不赴沙場爲國亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凶耗(xiōng hào):指人死亡的噩耗。
  • (tòng):極度悲哀,大哭。

翻譯

噩耗傳來,我忍着淚水查看,爲你命運悲慘而悲痛,也責備你爲何如此輕易離去讓我難以釋懷。英雄最爲傷心的事,便是不能奔赴沙場爲國家捐軀而亡。

賞析

這首詩是陳獨秀爲悼念汪希顏而作,表達了他對友人英年早逝的悲痛和對不能爲國捐軀的遺憾。首句「凶耗傳來忍淚看」,直接點明瞭聽到噩耗的事實,以及詩人強忍悲痛的心情。「慟君薄命責君難」,進一步表達了對友人命運的悲痛和對其離去的不捨與無奈。最後兩句「英雄第一傷心事,不赴沙場爲國亡」,則從個人的悲痛上升到了對英雄未能實現報國之志的惋惜,體現了詩人的家國情懷和對國家命運的關注。整首詩情感真摯,語言簡練,通過簡潔的語言表達了深刻的情感和思想。

陳獨秀

陳獨秀

陳獨秀(1879年10月9日-1942年5月27日),原名陳慶同 ,陳乾生,字仲甫,號實庵,安徽懷寧人 ,新文化運動的倡導者、發起者和主要旗手,“五四運動的總司令”,中國共產黨的主要創始人之一和黨早期主要領導人。 ► 43篇诗文