擬古九首

【其一】 榮榮窗下蘭,密密堂前柳。 初與君別時,不謂行當久。 出門萬里客,中道逢嘉友。 未言心相醉,不在接杯酒。 蘭枯柳亦衰,遂令此言負。 多謝諸少年,相知不中厚。 意氣傾人命,離隔復何有? 【其二】 辭家夙嚴駕,當往志無終。 問君今何行?非商復非戎。 聞有田子春,節義爲士雄。 斯人久已死,鄉里習其風。 生有高世名,既沒傳無窮。 不學狂馳子,直在百年中。 【其三】 仲春遘時雨,始雷發東隅。 衆蟄各潛駭,草木縱橫舒。 翩翩新來燕,雙雙入我廬。 先巢故尚在,相將還舊居。 自從分別來,門庭日荒蕪。 我心固匪石,君情定何如? 【其四】 迢迢百尺樓,分明望四荒。 暮作歸雲宅,朝爲飛鳥堂。 山河滿目中,平原獨茫茫。 古時功名士,慷慨爭此場。 一旦百歲後,相與還北邙。 松柏爲人伐,高墳互低昂。 頹基無遺主,遊魂在何方? 榮華誠足貴,亦復可憐傷! 【其五】 東方有一士,被服常不完。 三旬九遇食,十年著一冠。 辛勤無此比,常有好容顏。 我欲觀其人,晨去越河關。 青松夾路生,白雲宿檐端。 知我故來意,取琴爲我彈。 上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。 願留就君住,從今至歲寒。 【其六】 蒼蒼谷中樹,冬夏常如茲。 年年見霜雪,誰謂不知時? 厭聞世上語,結友到臨淄。 稷下多談士,指彼決吾疑。 裝束既有日,已與家人辭。 行行停出門,還坐更自思。 不怨道里長,但畏人我欺。 萬一不合意,永爲世笑之。 伊懷難具道,爲君作此詩。 【其七】 日暮天無雲,春風扇微和。 佳人美清夜,達曙酣且歌。 歌竟長嘆息,持此感人多。 皎皎雲間月,灼灼葉中華。 豈無一時好,不久當如何? 【其八】 少時壯且厲,撫劍獨行遊。 誰言行遊近,張掖至幽州。 飢食首陽薇,渴飲易水流。 不見相知人,惟見古時丘。 路邊兩高墳,伯牙與莊周。 此士難再得,吾行欲何求? 【其九】 種桑長江邊,三年望當採。 枝條始欲茂,忽值山河改。 柯葉自摧折,根株浮滄海。 春蠶既無食,寒衣欲誰待? 本不植高原,今日復何悔!
拼音

注釋

聞有田子春:一作「聞有田子泰」。 辛勤無此比:一作「辛苦無此比」。 永爲世笑之:一作「永爲世笑嗤」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 榮榮:繁榮茂盛的樣子。
  • (sù):早。
  • (gòu):遭遇。
  • (zhé):動物冬眠。
  • 翩翩:輕快飛舞的樣子。
  • 迢迢(tiáo tiáo):形容高遠。
  • 被服:穿着。
  • 三旬九遇食:三十天中只有九餐飯吃。
  • 稷下:地名。
  • :吹動。
  • :溫和。
  • 達曙:到天亮。
  • :勇猛。
  • 張掖(zhāng yè):地名。
  • 幽州:地名。
  • 首陽:山名。
  • 易水:河流名。

翻譯

【其一】 窗下的蘭草生長得十分茂盛,堂前的柳樹濃密蔥鬱。最初和你分別的時候,沒想到會離別這麼久。出門遠行了萬里成爲旅客,中途遇到了好的朋友。還沒說話心裏就已沉醉,不一定要靠接杯飲酒。蘭草枯萎柳樹也衰敗了,於是讓之前的話成爲了空話。很感謝那些年輕人,相互瞭解卻不夠深厚。意氣用事可以傾盡人的生命,離別分隔後又還有什麼呢? 【其二】 清晨很早就備好車馬,準備前往沒有盡頭的志向之處。問你如今要去哪裏?既不是經商也不是從軍。聽說有個叫田子春的人,他的節義堪稱士人中的英雄。這個人已經死去很久了,但鄉里依然沿襲着他的風尚。活着的時候有高遠的聲名,去世後也流傳無窮。不學習那些狂妄奔馳之徒,只圖眼前的一時痛快。 【其三】 仲春時節遇到了及時雨,開始打雷在東方。衆多冬眠的動物都各自驚恐,草木也縱橫舒展。輕快飛來的新燕,雙雙飛進我的屋中。原來的巢穴還在,它們相伴着回到舊居。自從離別後,門庭一天天荒蕪。我的心意本來就堅如磐石,你的情意又到底如何呢? 【其四】 高高的百尺樓,能分明地遠望四方。晚上成爲歸雲的住所,早上成爲飛鳥的廳堂。山河都盡收眼底,平原只有一片茫茫。古代那些追求功名的人士,慷慨激昂地爭逐在這地方。一旦過了百歲之後,都一起回到北邙山。松柏被人砍伐,高高的墳墓也高低起伏。頹敗的墳基沒有了主人,遊蕩的魂靈在何方?榮華確實值得珍貴,但也實在令人憐憫哀傷! 【其五】 東方有一個士人,穿着常常不完整。三十天中只有九餐飯吃,十年才換一次帽子。辛勤無人能比,卻常有好面容。我想看看這個人,早晨就渡過黃河關卡。青松夾着道路生長,白雲停在屋檐一端。他知道我原來的來意,取來琴爲我彈奏。上弦彈出令別鶴驚飛的聲音,下弦彈奏出如孤鸞的曲調。我希望留下來陪伴他居住,從現在直到歲末嚴寒。 【其六】 深谷中的樹木,無論冬夏總是那樣。年年都見到霜雪,誰說它不知道時節呢?厭倦聽到世上的話,就結伴到臨淄去。稷下有很多善談的人士,指望他們解答我的疑惑。已經準備好了出發的日子,也和家人辭別了。走一走又停下出門,回來坐下又自己思考。不怨恨路途遙遠,只怕別人欺騙我。萬一不稱心如意,永遠會被世人嘲笑。我的心懷難以完全講出,爲此給你寫了這首詩。 【其七】 傍晚天空沒有云彩,春風輕輕地吹動着溫和的氣息。美好的女子喜歡這清美的夜晚,一直到天亮還酣暢地唱歌。歌唱完了卻長久地嘆息,拿着這讓人感慨很多。潔白的雲間月亮,鮮明地映照在樹葉中間。難道沒有一時的美好,但不久之後又會怎樣呢? 【其八】 年少時強壯而且勇猛,撫着劍獨自出門遊歷。誰說這次遊歷路途不遠,從張掖一直到幽州。餓了就吃首陽山的薇草,渴了就喝易水邊的水。看不見相知的人,只看見古時的墳墓。路邊有兩座高大的墳墓,是伯牙和莊周的。這樣的士人難以再得到,我走又想尋求什麼呢? 【其九】 在長江邊種桑,指望三年後可以採摘。枝條剛開始要繁茂,忽然遇到山河改變。樹枝樹葉自然被折斷摧毀,樹根樹株飄浮在大海上。春蠶已經沒有食物,寒冷時的衣服又要依靠誰呢?本來就沒有種植在高原上,今天又有什麼可後悔的!

賞析

這組《擬古九首》以不同情境和意象表達了陶淵明對人生、友情、時光、志向等諸多方面的思考和感慨。詩中既有對自然景色的描繪,如「榮榮窗下蘭,密密堂前柳」「仲春遘時雨,始雷發東隅」等,營造出清新自然的氛圍;又有對人生經歷和內心感受的抒發,如對友情的珍視與失望、對時光流逝和生命無常的感慨、對高尚品格的追求等。語言質樸自然,情感真摯深沉,體現了陶淵明獨特的詩歌風格和人生感悟。

陶淵明

陶淵明

陶淵明,字元亮(又一說名潛,字淵明),號五柳先生,私諡靖節,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。 ► 100篇诗文