譯文
城外堆着一箇箇土包子,包子的餡心卻在城裏。
每人都須領受一箇,沒有滋味也沒法嫌棄。
注釋
饅頭:這裏比喻墓冢。
序
這是唐初詩僧王梵志所創作的一首五言無題詩。全詩通篇白話,語言風趣,同時充滿綿綿的禪意。
王梵志詩多無題,這首詩的內容是肯定生命的短暫,死亡的必然。既可以解釋爲否定長生的觀念,即對世事加以譏笑,又很具“黑色幽默”特色,即面對死亡不可避免的事實,詩人無可奈何地自我解嘲。
“城外土饅頭”,以土饅頭這樣的大白話來喻墳墓,雖不免殘酷,還是讓人忍俊不禁,“土饅頭”棄之城外,可見世人身死之後的孤寂,而生時的榮華富貴顯見得是沒有意義的了。“餡草在城裏”,墳墓既然是土饅頭,墳中的人便是饅頭中的肉餡了,這一比喻,幾乎令人哭笑不得了,成爲肉餡的就是死人,卻“在城裏”,可見生死乃必然,倏忽間兩個世界。“一人喫一箇”這樣的大白話,竟然也可入詩,只有王梵志這樣徹悟的人才敢爲了。生命只有一次,死亡也不可多得,不論人們愛不愛吃這個“土饅頭”,都得喫一箇,而且只能喫一箇。死後在城外的孤寂生活自然不能與城裏的繁花似錦相比,可是,縱然“土饅頭”內的生活沒滋沒味,卻由不得人選,不如老老實實“莫嫌沒滋味”。
在這首詩中詩人坦然面對生死,語調輕鬆幽默,但又並非視生死如兒戲般的不負責任的輕鬆,也並非強作歡顏的故作輕鬆,而是在正視自然規律徹悟生死後,對世人的諷誡。
宋代范成大曾把這首詩與王梵志的另一首詩“世無百年人,強作千年調。打鐵作門限,鬼見拍手笑”的詩意鑄爲一聯:“縱有千年鐵門檻,終須一個土饅頭。”(《重九日行營壽藏之地》)十分精警,《紅樓夢》中妙玉就很喜歡這兩句詩,而“鐵檻寺”、“饅頭庵”的來歷也在於此。
王梵志
唐初白話詩僧,原名梵天,衛州黎陽(今河南浚縣東南)人,字、號、生平、家世均不詳,約唐初數十年間(隋明帝楊廣至唐高宗李治年間前后)在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理勸誡世人,以說理議論爲主,對世態人情多諷刺和揶揄。其詩語言淺近,多用村言俚語,在唐時民間流傳頗廣,人謂「不守經典,皆陳俗語,非但智士回意,實易愚夫改容,遠近傳聞,勸懲令善」。約在八、九世紀間傳入日本。對唐代詩人寒山等創作有較大影響,王維、顧況、白居易、皎然等也有風格近似的詩作。宋代還有仿作。明清以後因作品不容於正統,大部已佚,《全唐詩》未收。敦煌藏經洞發現其詩手抄本後,才又獲國內外重視。後人的輯本有1925年劉復校錄本,1935年鄭振鐸校補本。張錫厚《王梵志詩校輯》,收集敦煌本王梵志詩集以及散見的佚詩,比較完備。
► 340篇诗文