八詠詩 · 其三 · 歲暮愍衰草

愍衰草,衰草無容色。 憔悴荒徑中,寒荄不可識。 昔時兮春日,昔日兮春風。 含華兮佩實,垂綠兮散紅。 氛氳鳷鵲右,照耀望仙東。 送歸顧慕泣淇水,嘉客淹畱懷上宮。 巖陬兮海岸,冰多兮霰積。 爛熳兮客根,攢幽兮寓隙。 布綿密於寒皋,吐纖疏於危石。 旣惆悵於君子,倍傷心於行役。 露縞枝於初旦,霜紅天於始夕。 凋芳卉之九衢,霣靈茅之三脊。 風急崤道難,秋至客衣單。 旣傷檐下菊,復悲池上蘭。 飄落逐風盡,方知歲早寒。 流螢暗明燭,雁聲斷纔續。 萎絶長信宮,蕪穢丹墀曲。 霜奪莖上紫,風銷葉中綠。 山變兮靑薇,水折兮黃葦。 秋鴻兮疏引,寒鳥兮聚飛。 徑荒寒草合,桐長舊巖圍。 園庭漸蕪沒,霜露日沾衣。 願逐晨征鳥,薄暮共西歸。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愍(mǐn):憐憫,哀憐。
  • 寒荄(gāi):指冬天的草根。
  • 含華佩實:花朵盛開,果實累累。:同「花」。
  • 氛氳(fēn yūn):香氣濃郁貌。
  • 鳷鵲(zhī què):漢代宮觀名。
  • 望仙:宮觀名。
  • 淹留:長期逗留。
  • 巖陬(zōu):山角落。
  • 霰(xiàn):雪珠。
  • 爛熳:雜亂分散的樣子 。
  • 攢幽:聚集在幽僻之處。
  • 寓隙:寄身於縫隙之中。
  • 寒皋:寒冷的水邊高地。
  • 行役:因服役或公務而跋涉在外。
  • 霣(yǔn):通「隕」,墜落 。
  • 崤道:指崤山的道路,地勢險峻。
  • 長信宮:漢宮名,這裏指代冷宮。
  • 丹墀(chí):宮殿前的紅色臺階及臺階上的空地。

翻譯

憐憫那衰敗的野草,衰敗的草兒已沒了生機模樣。在荒蕪的小徑裏日益憔悴,冬天的草根已難以分辨模樣。

過去的時光啊在春日之中,從前的日子啊沐浴着春風。那時花草盛開果實累累,垂下綠枝綻放紅花。在鳷鵲觀的右側香氣瀰漫,在望仙觀的東邊光彩照人。送別之人在淇水畔眷戀哭泣,遠方的客人滯留在上宮滿心愁緒。

山角落與那海岸邊,冰塊堆積雪珠凝聚。雜亂的草根四處散落,在幽僻的縫隙中勉強寄身。在寒冷的水邊高地密密麻麻鋪展開,在險要的石頭上吐露纖細稀疏的枝葉。既爲君子的離去而惆悵,更爲遠行者長期在外傷心。

清晨霜露使枝椏潔白,傍晚的霜讓天空泛紅。九條大道上的芬芳花卉凋零,神靈所用三脊靈茅也墜落受損。崤山道路因風急而艱險難行,秋天到了旅人的衣裳單薄。既爲屋檐下的菊花衰敗傷感,又爲池塘上的蘭花凋零悲嘆。

花瓣飄落隨着風消失殆盡,才知道今年的寒冬來得早。流螢的光亮讓蠟燭顯得昏暗,大雁的鳴叫聲時斷時續。衰敗枯萎在上演,長信宮裏盡顯荒蕪。紅色的臺階長滿雜草,顏色憔悴。寒霜剝奪了莖上的紫色,秋風褪去了葉片的綠色。

山上的薔薇逐漸變得枯黃,水邊的蘆葦也已泛黃彎折。秋天的大雁稀稀疏疏地往前飛,寒天的鳥兒聚在一起紛飛。荒蕪的小徑被寒草覆蓋,古老的山岩圍繞着新長的桐樹。園庭漸漸被荒草埋沒,霜露每天都沾溼衣裳。

我多麼希望能追隨清晨遠飛的鳥兒,在傍晚一同向西迴歸。

賞析

這首詩描繪了衰草在歲暮時的悽慘景象,藉此抒發詩人的種種愁緒。詩的開篇直接點明「愍衰草」,奠定了全詩的哀傷基調 。詩人細緻描繪了衰草從昔日春日的繁盛到如今歲暮寒冬的憔悴衰敗,如「含華兮佩實,垂綠兮散紅」與「憔悴荒徑中,寒荄不可識」形成鮮明對比 。

詩中融入了送別的傷感情緒、對遠方行人的牽掛以及詩人自身在時光流轉、人生困境中的感慨。如「送歸顧慕泣淇水,嘉客淹留懷上宮」表達送別之悲,「既惆悵於君子,倍傷心於行役」抒發對行役之人的同情。

詩中的意象豐富多樣,如衰草、霜露、流螢、寒鳥等,營造出一種衰敗、凋零、冷落的氛圍,進一步烘托詩人內心的惆悵與悲傷。結尾「願逐晨徵鳥,薄暮共西歸」,表達詩人希望能結束漂泊,迴歸安寧的願望,使整首詩在愁思中多了一絲期盼。整首詩情感真摯深沉,語言優美精緻,意境悽清冷落,是沈約詩歌風格的代表之作。

沈約

沈約

南朝梁吳興武康人,字休文,南朝史學家、文學家。。沈璞子。幼遭家難,流寓孤貧,篤志好學,博通羣籍,善屬文。仕宋,爲安西外兵參軍。齊時,累遷國子祭酒,司徒左長史。與蕭衍、謝朓等同在竟陵王蕭子良西邸。入樑,擁立蕭衍(梁武帝)有功,爲尚書僕射,遷尚書令,轉左光祿大夫。歷仕三代,自負高才,昧於榮利,頗累清談。後觸怒武帝,受譴,憂懼而卒。諡隱。擅詩賦,與謝朓等創“永明體”詩。提出“聲韻八病”之說,有《宋書》,《齊記》、《樑武記》等,均佚。明人輯有《沈隱侯集》。 ► 378篇诗文