酬王處士九日見懷之作

是日驚秋老,相望各一涯。 離懷消濁酒,愁眼見黃花。 天地存肝膽,江山閲鬢華。 多蒙千里訊,逐客已無家。
拼音

譯文

重陽節這一天突然發現已經到了晚秋時節,不免心驚,你我天各一方,衹能遙相矚望。 離別思念的情懷唯有靠濁酒排遣,憂愁中滿目都是叢生的菊花。 我且把自己這一腔報國的忠肝義膽畱存給蒼天大地,讓故國的江山見證我斑白的鬢角吧。 多多承蒙你千里之外的關懷詢問,我是一個亡國之人,如同被放逐一樣,已經無家可歸。

注釋

酬:以詩文相贈答。 王處士:王煒暨(jì)。處士,舊時指有才德而不出來做官的人。 九日:指陰歷九月九日,即重陽節。 秋老:指暮秋時節。 「相望各一涯」句:兩人各在一方,彼此殷切想念。相望,互相懷念;一涯,一箇角落。 濁酒:用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。 愁眼:憂愁的眼光。 黃花:菊花。 閲:經歷。 「天地存肝膽」句:天地間還存在有肝膽相照的人。 「江山閲鬢華」句:經歷江山(指國家)的興衰變化,不覺兩鬢已經花白。(在文中也可譯爲「見證」,讓故國的江山見證我斑白的鬢角吧。)鬢華,鬢髮花白。 訊:問訊。 逐客:這裏指作者已流落在外,就象被放逐一樣。

《酬王處士九日見懷之作》是明末清初詩人顧亭林的詩作,作者把深沉的愛國情懷與自己的人生遭際、眼前的具體情境緊密結合在一起,融鑄爲凝練精純的詩句,形成了沉鬱、凝重的風格。

賞析

這是一首贈詩。王處士,名煒是作者的好友。此詩寫出了他們雖天涯淪落,卻肝膽相照的友情,寫得沉著深摯。這是一首酬答詩,但與一般應酬之作不同。它在抒寫離情別愫之中,又交織著對國家興亡的深沉感慨,而這兩種情感卻是如此有機地鎔鑄在一起,整首詩蒼凉沉鬱,情切意深,表達了作者對清朝統治者的不滿,頗能打動讀者的心弦。詩中「肝膽」指自己的愛國之志,或對於故國的赤膽忠心。「閲」見證。表出了作者雖已衰老,且明知復國無望,仍然矢志不渝、堅持到底的決心。此詩風格:沉鬱悲愴,深沉凝重。 顧亭林的這首《酬王處士九日見懷之作》,在晚秋的背景下,抒寫著身事、家事、國事的情懷——驚覺秋老,滿眼黃花,蕭索的色調充溢字裏行間;故人天涯,離懷濁酒,悲愴的感慨觸手可接;兩鬢斑白,逐客無家,蒼凉的情緒彌漫不散;天地變色,神州易主,鬱結的哀愁直透骨髓;但肝膽猶存,江山作證,堅貞的心志更催人淚下。詩人將滿腔塊壘,訴諸這些交織的形象,鎔鑄成一首節奏鏗鏘的五言律詩,展現出沉鬱蒼凉,悲壯凝重的風格特徵。
顧炎武

顧炎武

明末清初江南崑山人,本名繼坤,改名絳,字忠清;南都敗後,改炎武,字寧人,號亭林,自署蔣山傭。明諸生。青年時“感四國之多虞,恥經生之寡術”,發憤爲經世致用之學。曾參加崑山抗清義軍,敗,幸而得脫。後漫遊南北,屢謁明陵。所至每墾田度地,結交豪傑之士,爲光復計。最後定居華陰。其時西南永曆政權已覆滅,仍不忘恢復。曾出雁門,至大同,有所營謀。卒於曲沃。其學以「博學於文,行己有恥」爲主,合學與行、治學與經世爲一,於經史兵農音韻訓詁以及典章制度,無所不通。旅行中載書自隨,考察山川險要,土物民風,隨時發書查覈。康熙間被舉鴻博,堅拒不就。著作繁多,而畢生心力所注,在《日知錄》一書,另有《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學五書》、《亭林詩文集》等。 ► 411篇诗文