請伐吳疏
註釋
- 兆庶:衆多的百姓。
- 適道:順應道義。
- 權:變通,適應形勢的變化。
- 索然:形容空虛無趣的樣子。
- 劍閣:古代關隘,位於四川北部。
- 岷漢:指岷江和漢水,均爲長江支流。
- 徐、揚、青、兗:指徐州、揚州、青州和兗州,均爲東晉的行政區劃。
- 秣陵:古地名,即今南京。
- 一隅:角落,這裏指吳國。
- 致節:盡職盡責,此處指堅定的決心。
翻譯
先帝順應天意,平定了巴蜀,又安撫了吳越之地,讓全國百姓得以休養生息,心中充滿安寧。然而吳國背棄信義,邊境衝突再次興起。雖然命運有時由天決定,但成就偉業還需人力。如果不徹底消滅它,我們就無法獲得長久的安寧。這也是爲了延續先帝的功績,實現無爲而治的局面。就像堯帝征討丹水之敵,舜帝征伐三苗一樣,都是爲了天下安寧,停止戰爭。
蜀國被平定後,人們都以爲吳國必然滅亡,至今已十三年,這是一整輪的時間,現在是再次平定的時候了。有人認爲吳國在道德上有優勢,會晚些投降,但這隻適用於過去分裂的時代。如今天下統一,情況不同以往。討論策略的人往往忽視了實際形勢,因此需要獨自決斷。那些依賴險峻地形生存的國家,是因爲對手實力相當,自己才能穩固。但如果力量對比失衡,強弱懸殊,即使是智者也無法策劃,險峻之地也無法保全。
蜀地雖然險峻,但攻佔時毫無阻礙,一夫當關萬夫莫開。等到進攻時,他們沒有防禦工事,我軍輕易取勝,直抵成都。現在長江以南的困難,比不上蜀地的劍閣險峻;孫皓的殘暴,超過劉禪;吳人的困境,甚至超過了巴蜀。而晉軍數量和裝備都超過前代,現在如果不趁機平定吳國,反而固守疆界,士兵們將長期勞頓於戰爭,這樣的局面無法持久。我們應該抓住時機,統一全國。如果從梁益地區水陸並進,荊楚軍隊逼近江陵,平定南、豫州,直取夏口,其他方向同時施壓,吳國就會因四面受敵而動搖。巴漢的奇兵趁其空虛之地攻擊,一旦一處崩潰,全國都將動盪。吳國沿江而建,無險可守,綿延千里,只能靠防線支撐,面對強大對手,難以安寧。孫皓任性妄爲,大臣將領不信任他,導致孫秀之輩被迫投靠。
朝廷內部猜疑,士兵野外疲憊,沒有長遠打算,平時尚且猶豫,戰時更難齊心協力。他們的習俗快速而不持久,箭矢弓弩不如中原,只有水上作戰較爲擅長。一旦進入吳境,長江不再能成爲他們的屏障,堅守城池又陷入劣勢。而我軍步步推進,士氣高昂,吳人在內巷作戰,心存依靠城牆的念頭。這樣看來,短時間內就能取得勝利。
賞析
羊祜在這篇疏文中,分析了歷史背景下的吳晉形勢,強調了時機的重要性以及晉軍的優勢。他運用古代聖王征伐的例子,論證了武力平定吳國的必要性。羊祜指出,吳國雖然地理上有險要,但內部矛盾重重,人心渙散,不足以抵擋晉軍的強大攻勢。他主張採取戰略性的多路進攻,以分散吳國的兵力,最終一舉拿下。這篇疏文體現了羊祜深思熟慮的戰略眼光和對形勢的精準把握,具有很高的軍事和政治價值。