(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軋(yà):擠,擁擠。
- 驪珠:寶珠,傳說出自驪龍頷下,這裏指荔枝。
翻譯
荔枝的枝條相互擠壓,在濃綠的雲影襯托下,呈現出寶珠在夕陽餘暉中的模樣。沒有說甘甜的香氣能消除酷熱,姑且先看着那纖細的手剝開那淺紅色的外皮。
賞析
這首詩生動地描繪了荔枝的形態和採摘的場景。前兩句通過「枝條相軋」「碧雲濃」「驪珠」「落照」等詞語,營造出一幅美麗而富有詩意的畫面,展現了荔枝在自然環境中的獨特之美。後兩句則着重寫人的動作,「未說」「且看」表現了一種不經意間的細節,「纖手擘輕紅」既寫出了荔枝外皮的顏色,又給人一種輕柔靈巧的感覺,增添了畫面的生動性。整體語言優美,意境清新,給人以美的享受。